Запись телефонного сообщения — услуга, предоставляемая в США телефонной сетью АТТ, когда оператор записывает сообщение на магнитофон и в оговоренное время передает адресату.
Сукин сын (исп.).
Пожалуйста (исп).
Кандида — дрожжеподобные грибы, поражающие слизистые оболочки, внутренние органы и пр.
«Голдфингер» — один из лучших фильмов о Джеймсе Бонде.
Болезнь Альцгеймера — разновидность старческого слабоумия.
В городе Орландо, штат Флорида, находятся тематические парки «Мир Уолта Диснея» и «Юниверсал стьюдиос», представляющий мир кино.
Имакс — канадская кинопроекционная система для показа на сверхбольших экранах фильмов, снятых на 70-миллиметровой пленке.
Кронкайт Уолтер — знаменитый телерепортер, который вел репортажи с места убийства президента Кеннеди, с Северного полюса, из подземных шахт, из самолета и в состоянии невесомости и пр.
Одно из значений английского слова «rover» — «странник».
Саг-Харбор — бывший центр китобойного промысла на северо-востоке острова Лонг-Айленд.
Хестон Чарлтон (р. 1924) — американский актер театра и кино, которого называют «звездой эпической драмы»; исполнитель заглавной роли в фильме «Бен Гур».
Вместо «л» японцы произносят «р».
От греческого «кинео» — двигаю, двигаюсь.
Штат садов — официальное прозвище штата Нью-Джерси.
Автоматический бытовой замок с цилиндром, запатентованный в 1861 г. Л. Йейлом.
«Радио-шэк» — сеть магазинов, специализирующихся на продаже бытовой электроники, компьютеров, радиодеталей и пр.
Скрудж — бездушный скряга из «Рождественской песни в прозе» Чарлза Диккенса, не желавший отмечать Рождество. В наказание ему во сне являются призраки, демонстрируя разнообразные картины, один из упомянутых ниже персонажей которых — больной мальчик Тим Крэтчит, передвигающийся на костылях.
«Папаша Уорбекс» — персонаж выходившего с 1924 г. популярного комикса Гарольда Грея «Сиротка Энни», миллионер, удочеривший сиротку.
Яппи — молодые преуспевающие карьеристы.
Дилан Боб (р. 1941) — американский певец, автор песен, слова которых вошли в обиходную речь его поколения.
Малдер и Скалли — герои популярного американского телесериала «Секретные материалы», расследующие загадочные события.
СНБ — Совет национальной безопасности, вырабатывающий рекомендации президенту в сфере внешней и военной политики США.
Великовский Иммануил (1895–1979) — американский писатель, автор космогонических и исторических теорий, связывающих древнюю иудейскую и средиземноморскую мифологию с реальными событиями.
Ракшасы — в древнеиндийской мифологии преследующие людей ночные демоны-чудовища, которые являются либо в устрашающем человеческом облике, либо в виде зловещих зверей и птиц.
Малая лига — объединение детских бейсбольных команд.
«Харлей-Дэвидсон» — фирма, выпускающая мотоциклы и фирменную одежду для мотоциклистов.
Наст Томас (1840–1902) — известный политический карикатурист, иллюстратор.
Здравствуй (фр.).
Номер карточки социального страхования, одного из основных документов гражданина США.
Трамп Дональд — крупный делец в сфере недвижимости, владелец гостиниц и казино.
«Уловка — 22» — в одноименном романе Джозефа Хеллера абсурдная бюрократическая уловка, ставящая человека в безвыходное положение.
«Гуччи» — фирменный дом моделей.
«Песенки с приветом» — серия мультфильмов, выходивших в 1930 — 1960-х гг.
В 1993 г. в городе Уэйко на востоке Техаса во время штурма силами федеральных агентов укрепленной базы воинственной секты «Ветвь Давидова» ее члены предприняли массовое самосожжение; в огне погибли более 80 человек, в том числе дети.
Читать дальше