Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда

Здесь есть возможность читать онлайн «Франсис Карсак - Том 4. Пришельцы ниоткуда» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М, Год выпуска: 2017, Издательство: Чёрная река, Жанр: Боевая фантастика, Социально-психологическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 4. Пришельцы ниоткуда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 4. Пришельцы ниоткуда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Франсис Карсак - псевдоним Франсуа Борда (1919 - 1981), французского ученого палеоантрополога, специалиста по геологии четвертичного периода, одного из наиболее известных писателей-фантастов Франции.
В четвертый том полного 5-томного собрания сочинений автора вошли романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», составляющие дилогию «Галактическое содружество».

Том 4. Пришельцы ниоткуда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 4. Пришельцы ниоткуда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жорж Борд

1 Ажен фр Agen административный центр департамента Ло и Гаронна в регионе - фото 37 1 Ажен фр Agen административный центр департамента Ло и Гаронна в регионе - фото 38

1

Ажен (фр. Agen) — административный центр департамента Ло и Гаронна в регионе Новая Аквитания, Франция.

2

Жюль Ферри (фр. Jules Ferry; 1832-1893) — французский политический деятель, министр просвещения, министр иностранных дел в 1879-1885 годах, премьер-министр в 1880-1881 годах.

3

Перигор (франц. périgord) — исторический и культурный регион на юго-западе Франции, известный своей кухней, мягким климатом и богатым историческим наследием.

4

Французское clair можно перевести как «свет», «светлый»; obcur означает «темный». Следовательно, С1а1г-ОЬ$сиг означает «Темный Свет» или же, применительно к фамилии нашего героя, «Темный Клер».

5

Здесь: человек, лишенный фантазии (англ.).

6

Надувной человечек Бибендум (Bibendum), нарисованный французским художником О’Галопом в 1898 году, является символом французской компании «Мишлен», производителя шин. На рекламном эскизе, от которого отказался пивовар из Мюнхена, грузный силуэт заполнял большую часть композиции. Он окружен пьянчужками, сотрясающими пустыми кружками с криками: «Nunc est bibendum!» («Если пить, так сейчас!», ода эпикурейца Горация). Внешне Бибендум как бы составлен из стопки шин разных диаметров, к которым приделаны руки.

7

Здесь: чудесный избавитель (лат.).

8

Лурд (фр. Lourdes) — город во Франции, в департаменте Верхние Пиренеи. Один из наиболее важных в Европе центров паломничества.

9

Тропизм — изменения направления в движении частей растения под воздействием биологически значимых раздражителей, рост растений в определенных направлениях, вызванные односторонним, благоприятным либо неблагоприятным воздействием факторов среды — света, земного притяжения, химических веществ.

10

Жан Бар (фр. Jean Bart, (1651-1702) — французский военный моряк и капер, национальный герой Франции, самый знаменитый из дюнкеркских корсаров.

11

Кран мостового типа, пролетные строения которого установлены на опоры, перемещающиеся по рельсам.

12

Отсыл к «шкале Хайнека» и фильму Стивена Спилберга «Близкие контакты третьей степени» (1977).

13

Видимо, около 1970 г., когда один из романов Ф. Карсака вышел с фотографией автора, по которой его могли узнать коллеги-ученые.

14

Вермон (фр. Vertmont) можно перевести как «Зеленая гора» (vert — зеленый, mont — гора).

15

Старица (пойменное озеро), замкнутый водоём, обычно располагающийся в пойме реки; представляет собой отчленившиеся от основного русла рукав или протоку.

16

В данном случае под фронтоном имеется в виду стена и площадка для игры в пелоту.

17

Пелота — национальный баскский вид спорт, прообраз современного сквоша. Игрок (пелотари) изо всех сил бросает жесткий мяч диаметром 6,5 см голой рукой или бьет по нему ракеткой-ловушкой (слегка изогнутой, как клюв, битой «хиестрой», «чистерой») в стену высотой 9 м. Соперник должен отбить мяч с воздуха или после одного удара о поверхность площадки (60мX16м). Мячик сделан из жесткого каучука, обшит плотным полотном и обтянут тугой кожей. Называется он «пелота», и именно от него получила название игра. В пелоту могут играть, как и в теннис, одиночки и пары, а также команды из четырех и даже шести человек.

18

В 1938-1939 годах он один раз ездил в Марокко и один раз в Тунис в туристические путешествия с товарищами из АиЪег§е$ с1е 1еипе$$е$. Но речь шла главным образом о развлечениях, занятии туризмом и посещении развалин Волюбилиса и Карфагена, и потому он имел только самые поверхностные контакты с местным населением. (Примеч. Жоржа Борда )

19

В том, что следует дальше, я буду, по необходимости, слишком, даже чрезмерно, поверхностным. Но если не написать, по меньшей мере, 20 страниц на эту тему, я не вижу, как бы я мог сделать иначе. ( Примеч. Жоржа Борда )

20

Что сюжет романа «Этот мир — наш» был инспирирован ситуацией в Алжире (Примечание Жоржа Борда).

21

Нантский эдикт — закон, даровавший французским протестантам-гугенотам вероисповедные права. Эдикт был составлен по приказанию французского короля Генриха IV Бурбона и утвержден в Нанте (13 апреля 1598 года). Отменен Людовиком XIV в 1685 году.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 4. Пришельцы ниоткуда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 4. Пришельцы ниоткуда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 4. Пришельцы ниоткуда»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 4. Пришельцы ниоткуда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x