Франсис Карсак - Том 5. Так скучают в Утопии

Здесь есть возможность читать онлайн «Франсис Карсак - Том 5. Так скучают в Утопии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, Издательство: Чёрная Река, Жанр: Боевая фантастика, Юмористическая фантастика, Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 5. Так скучают в Утопии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 5. Так скучают в Утопии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В заключительный, пятый том полного собрания сочинений автора вошли повесть «Так скучают в Утопии», рассказы «Тот, кто вышел из Большой Воды», «Пятна ржавчины», «Какая удача для антрополога!», «Мертвые пески», предисловие к «Борьбе за огонь», эссе «Научная фантастика и преистория», а также роман Андре Маршана «Теллусийцы, или Робинзоны космоса-2», являющийся своеобразным продолжением «Робинзонов космоса» Франсиса Карсака.

Том 5. Так скучают в Утопии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 5. Так скучают в Утопии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но что будет, если мы сломаемся? — спросила Жаклин. — Придется возвращаться вплавь?

— Не беспокойтесь. Никаких проблем. «Тарелки» прекрасно плавают. Как пробки. Закройте отверстия купола — и вы непотопляемы.

Вылет прошел в идеальном порядке: сначала — патруль Баркли, потом — Макларен и Луис, затем — мы. Управляла аппаратом Жаклин. Я увидел, как мы медленно поднялись от земли, база уменьшалась в размерах. Следом взлетели две «тарелки» Морьера, направившиеся на северо-восток.

— Удачи, маленькие теллусийцы! — прозвучал у меня в наушниках голос диспетчера, устроившегося под большим куполом «Карачи». — Передавайте привет противнику!

Менее чем через час спокойного полета нашим взорам предстал первый остров. Стояла неизменно чудесная погода, море ослепительно сверкало под невозмутимым небом, чуть более темным, чем небо Теллуса. Благодаря кондиционеру жара внутри аппарата переносилась вполне терпимо.

Майор объявил по радио, что мы достигли нашей цели. Некто «Роджер» лаконично ответил нам. На бреющем полете мы прошли над плоской и каменистой землей, не представлявшей ни малейшего интереса. Макларен взял курс на второй остров, где на горизонте вырисовывались холмы. Это был более многообещающий аэродром истребительной авиации. Но и там мы обнаружили лишь пыльные и пустынные склоны. Вот только Жаклин указала мне на индикатор радиоактивности: покинув «белую» зону, стрелка замерла в «зеленой», соответствующей все еще безвредной, но ощутимой интенсивности.

— Я бы сильно удивился, если бы мы обнаружили здесь живых существ, — сказал я.

Тем не менее я внезапно увидел, как «тарелка» майора спикировала вниз и села. Жаклин отвела нашу аппарат в сторону. Луис спрыгнул на землю, и я понял причину этой остановки. В защищенном от ветра уголке росла скудная растительность. Это была трава темно-зеленого цвета, короткая

и болезненного вида. Ею было покрыто, быть может, метров десять квадратных. Я был восхищен остротой зрения Луиса, ибо это он заметил траву.

— Решительно, мой дорогой Холмс, от вашего внимания ничто не ускользает! Поздравляю: вы нашли первое аресий-ское растение!

— Вам решать, как мы его назовем, — сказала Жаклин. Как насчет НегЪа ЗкегЬскетгз?

Вижу, вам поиграть хочется, — сказал Луис, смеясь. — Тогда позвольте мне назвать его фасциеИпепйз и подарить вам пучок.

Макларен, будучи человеком более серьезным, уже оторвал несколько побегов от скалы, за которую они цеплялись, и осторожно положил в одно из отделений грузового отсека своего аппарата.

— Полноте, %епйетеп, и вы, мисс Баркли, не будем терять попусту время. На северо-западе мы видели горный пик, возвышающийся над горизонтом. Это, несомненно, какой-то крупный остров. Давайте осмотрим его — и возвращаемся.

Через минуту наш патруль снова был уже в воздухе. Жаклин уступила мне штурвал и смотрела на море с мрачным видом.

— Вся эта вода вызывает у меня желание искупаться, Жан. Я хотела захватить с собой купальник, но багажа разрешили взять так мало...

— Дело в том, что в межпланетной экспедиции купальный костюм не является предметом первой необходимости... Впрочем, можно было бы обойтись и без него. В конце концов, безлюдных мест тут предостаточно.

Так как она молчала, я обернулся. Она внимательно разглядывала в бинокль море чуть левее от нас.

— Что, увидела подводную лодку?

— Возможно.

— И под каким флагом она идет?

— Не смейся, Жан. Уверяю тебя, там действительно над водой что-то есть. Похоже на блестящий шар на конце палки. По-видимому, от его верхней части отражается солнце. Он-то и привлек мое внимание.

— Черт, давай посмотрим!

Я начал делать поворот влево, одновременно отдав рычаг от себя для снижения. Краем глаза я увидел, что наше движение не ускользнуло от майора. Его «тарелка» тоже поворачивала.

Не прошло и минуты, как я остановил наш аппарат над замеченным Жаклин предметом: он вполне соответствовал ее описанию. Этакий отражающий шар, раскачивающийся по воле волн на верхушке мачты, нижний конец которой был погружен в воду. Все это выступало из воды на полметра, максимум — метр.

«Тарелка» Макларена остановилась рядом с нашей. Крыша ее купола открылась, и появился торс Луи:

— Что это? Майор говорит, что похоже на сигнальный буй. А что думаете вы, Жаклин, в чьих жилах течет кровь моряка?

— Это возможно, но неплохо бы рассмотреть с более близкого расстояния. Может, и просто обломки чего-то...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 5. Так скучают в Утопии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 5. Так скучают в Утопии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Том 5. Так скучают в Утопии»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 5. Так скучают в Утопии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x