— Я желаю слышать извинения. Они должны быть цветистые, подробные и содержать соответствующие гарантии. В противном случае мне не останется иного выхода, кроме как оповестить гнома.
…Извинения ученика Юлия оставили б довольным даже старого сухаря Азатота Танзанзу, преподававшего в Академии риторику; Клара сменила гнев на милость и, махнув рукой, повторила вновь:
Мы остаёмся.
Конец путешествия первого
Мои дамы и господа (нем.)
Должным образом уведомлены (нем.)
Гадюка обыкновенная изменённая (искаж. лат.)
Саламандра огнедышащая (искаж. лат.)
Медведь — оборотень (искаж. лат.)
Гигантский паук — людоед (искаж. лат.)
Паноплия — декоративная композиция из элементов военных доспехов (изначально античных), щитов, оружия и знамён.
Так точно, это я! Да, мой мастер! (нем.)
Большое спасибо, мой мастер! (нем.)
Особое мнение (искаж. лат.)
Девушка благородного происхождения (лат.)
От латинского «manducare» — «пожирать»
Для кислорододышаших (искаж. лат.)
Для азотодышаших (искаж. лат.)
Для дышащих всем остальным (искаж. лат.)
Сухопутный осьминог (лат.)
«Разумный дизайн» (лат.), теория, утверждающая, что совершенство форм живых существ вызвано участием в их создании разумной (божественное) сверхсилы.
Клык (лат.)
Резец (лат.)
«Современные исследования паразитов» (лат.)
Нерадивый ученик (лат.)
Почтенный наставник (лат.)
Грудинно — ключично — сосцевидная мышца
Большая грудная мышца
Прямая мышца живота
Замечательный идиот (нем.)
Проклятье (нем.)
Родина или смерть (исп.)
Антонио де Торрес — знаменитый испанский гитарный мастер XIX века
Когда мы едины, мы непобедимы!
Когда мы едины, мы непобедимы!
Звучит наш гимн: народ непобедим!
Его ряды бесстрашны и тверды!
Сплошной стеной идут знамена в бой,
а завтра ты увидишь их зарницы.
Над всей страной багряною зарей
Грядущий гимн восходит над землей. — гимн движения Сопротивления в Чили после пиночетовского переворота, песня чилийского поэта и композитора Серхио Ортеги, перевод Т. Огурцовой.
Куба — любовь моя!
Остров зари багровой…
Песня летит, над планетой звеня:
«Куба — любовь моя!» — испанский текст песни А. Пахмутовой и С. Гребенникова — Н. Добронравова «Куба — любовь моя», 1959 г.
«Дискобол» — одна из самых знаменитых античных статуй, изображающая атлета в движении.
Очевидно, от латинского brachium — рука.
И не ошибся — Тамми сделалась главой Гильдии Парфюмеров (см. роман «Алмазный меч, деревянный меч»)
Проклятье! (нем.)
Дьявольщина (нем.)
«Начертательная магометрия в примерах и задачах, составлено Вольдемаром Гордоном», учебное пособие для первого курса Академии Высокого Волшебства в Долине Магов.
Ледяная игла (лат.)
Огненный меч (лат.)
«Пусть юность поёт о любви» (лат.)
«Это я, я это сделал!» (лат.)
«Горе одинокому!» (лат.)
«Эфир усыпительный, максимальная доза» (лат.)