Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Боевая фантастика, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Династические браки королевства Шоломия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Династические браки королевства Шоломия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это вторая книга из серии "Династические браки королевств". Продолжение книги "Династические браки королевства Рошалии". Обе книги связаны одним сюжетом и героями. Не будет попаданцев. Не будет академий. Не будет магии. Это не совсем фэнтази в классическим понимании. Это просто мой, придуманный мир. И да - исторической идентификации титулов, оружия, одежды в соответствии с средневековьем Земли тоже не будет. И лексикон - ну извините, почти как говорим мы сейчас. Мой мир?
 Черновик!

Династические браки королевства Шоломия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Династические браки королевства Шоломия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ну и гады же вы – Валенсия пыталась вырваться из рук Лёна .Не совсем успешно. – Я вам разменная монета?

- Нет, ты не монета, ты уже почти моя жена – Эр Дим прижал Валенсию к себе – И не брыкайся. Синяков мне только не хватало. Вэл, а вести себя прилично совсем не получится? Хватит кулаками по мне колотить, не поможет. У меня иммунитет. Вир, призови хозяйку к ответу, достала она меня.

- Согласна ли дщерь Божья стать женой этого мужчины? – Священнику было плохо. Брачный ритуал явно не вписывался в привычное русло - И быть ему опорой в радости и в горе? И создать семью.

- Разумеется, не готова. Пошел он на…. – Валенсия была настроена сорвать брачную церемонию – И чем дальше, тем лучше. Мелким шагом. И как можно быстрее.

- Объявляетесь мужем и женой – Ссорится с лордом Хэллом святой отец не желал – Супруг может поцеловать жену.

- Твоего разрешения забыл спросить – Лён отобрал уже жену у Вира – Валенсия, уезжаем ко мне домой. Супружеский долг потом отдам. Дома. И не один раз.

- Если доживешь до дома - Вэл прикинула, как кинуться и свернуть шею новоиспеченному мужу. Но шейка была накаченная, одним движением не свернешь. – Прирежу на первом же привале. Ты меня услышал? Я – не твоя. Забудь про меня.

- Ты – уже моя . – Лён потянулся к ножнам – Хочешь меня убить ? – На, от этого не зазорно умереть. Бей под сердце. Сопротивляться не стану.

- Кинжальчик то от Лацкери? Клеймо красивое – Хэлл перехватил руку Лёна – А неплохо вы у себя в Рошалии живете. Сколько он стоит? Тысяч пятьдесят золотом? Что бы мне так жить. Меч тоже из тех? Совсем недорогой. На один – второй замок… На взгляд – Райери? И откуда у вас клинки с отстровов?

- Я не приценивался, это фамильное оружие – Лён стряхнул руку Хэлла – Ну что, Валенсия – взяла кинжал в руку. И вперед, заре навстречу. На, подставляю грудь. Вир останется с тобой, он сейчас с тобой в привязке. И позаботься об Але. Бей.

- Ну ты и гадёныш – Вэл крутанула кинжал на пальцах руки – Ладно, купил ты меня задешево. Дядя, спасибо, что бы тебе не спать по ночам. Мучиться кошмарами. А ты - Лён Эр Дим? Свое имя мне дашь? Или оно только для сиротки? Мне не положено?

- Имя уже твоё – Лён забрал кинжал – Пользуйся на здоровье. Лорд Хэлл, А с Вашего позволения мы откланивае

*+*+*+*

- Я теперь твоя жена? – Валенсии было грустно – Я смогу себе девочку оставить? Алю. Ал-ля. Хорошее имя. Мне нравится. Поехали догонять твоего Грейса. Дядя вроде как лошадей дал. По седлам? Рина, бери лошадей. Цепляй на корду заводных, поедем быстро. Как можно быстрее. Хочу на почти уже мою дочь посмотреть.

- Ты меня убивать передумала? – Только кольчужку надень, ты теперь со мной, а то меня здесь не любят – Лен проверял подпруги у лошадей – Очень не любят. Не хотелось бы тебя потерять. Ты мне уже дорога как память.

- А вот сейчас в нас будут стрелять. – Эр Дим уловил движение на крыше дома. - За мою спину, быстро. Вир, фас. Живые не нужны Взять. Делай, что хочешь. Убивай, даю добро. И мою девочку охраняй.

Залп из десяти арбалетов. Восемь болтов прошли мимо. Два болта порвали кольчугу мужчине. Девушку он прикрыл своим телом. А сейчас – пошла кровь. Течет. Но не критично. Выживет. А вот стрелков надо бы проредить. Раз – два-три… Вир порвал еще троих. Три за «стражем», еще три за ним. Осталось четыре. Делаем игру, ещё пара за Виром, вторая пара за ним.

- И что это было? - Вэл попыталась снять одежду с уже мужа – Раздевайся, буду тебя лечить. Ты мне живой пока нужен. Раз уж ты мой муж. Ой, сколько крови. Я тебя перевяжу? Сейчас, только бинтовать нечем. Дай кинжал, порежу свое платье.

- Это были бойцы из «Ордена». Надо бы в гости к монсеньёру наведаться. – Лен пытался снять с себя кольчугу – Но это попозже. Боюсь, что в седло мне пока не сесть. Хотя не факт. Вир, помогай. Пора делать ноги из Шоломии. На днях прибудет лорд Дэнис, пусть сам разбирается. А я умываю руки.

- Удержишься в седле?- Вэл закончила бинтовать раны – Только не падай, я тебя не поймаю. Ты для меня слишком большой и тяжелый. Вир, рядом. Рина, трогаемся. Подстрахуй Лёна, у меня силенок маловато. Вот за что мне такое счастье? Жила себе спокойно, никого не трогала. Кажется.

*+*+*+*

- Мне нужна одежда для этой девочки – Грейс был как никогда серьезен - И еще нужна еда. Ей. Я все понятно объяснил? МНЕ НУЖНО ПЕРЕОДЕТЬ ДЕВОЧКУ. Плачу золотом. Что- то не ясно? Рэг, объясни тупым. Только не жри никого, отравишься еще.

- Отзовите собаку – Женщина протянула руку к ребенку – Одежду сейчас найдем. И уберите Вашего пса, он спокойствия не добавляет. Зачем Вам эта девочка? Она же шоломийка? Не слишком для вас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия»

Обсуждение, отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x