Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Боевая фантастика, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Династические браки королевства Шоломия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Династические браки королевства Шоломия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это вторая книга из серии "Династические браки королевств". Продолжение книги "Династические браки королевства Рошалии". Обе книги связаны одним сюжетом и героями. Не будет попаданцев. Не будет академий. Не будет магии. Это не совсем фэнтази в классическим понимании. Это просто мой, придуманный мир. И да - исторической идентификации титулов, оружия, одежды в соответствии с средневековьем Земли тоже не будет. И лексикон - ну извините, почти как говорим мы сейчас. Мой мир?
 Черновик!

Династические браки королевства Шоломия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Династические браки королевства Шоломия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Посреди дороги сидел ребенок. Маленькая девочка, лет так трех. И к ней сейчас подошел начальник личной охраны короля Рошалии

- Ты кто? Как тебя зовут? – Лен присел на корточки – И что ты тут делаешь? Где твоя мама?

- Я Айяя. – А мама умелла. И папа тоже умеллл – Девочка вздохнула – А меня выхнали из дома.

- Так, сирота. – Лён подхватил ребенка на руки – Грейс, забираешь ее и доставляешь ко мне домой. В Рошали.

- Не наглей, рошалиец – Валенсия была зла на весь мир. Подставились они по полной– Она подданная Шоломии. Мы и без тебя разберемся.

- Хочешь меня остановить? Уверена? Силенок то хватит? – В глазах Лёна замелькало бешенство – Вир, взять её, но не рви…

В следующую секунду на Вэл обрушилось много так килограмм живого веса. И клыки опасно щелкнули около шеи. Пес ее сбил с ног, но пока не трогал.

- Грейс, я команду не отменял – Лен потянулся – Девочку в мой дом. Исполняй. А вот к девушкам у меня есть пара вопросов. Вопрос первый – в Шоломии детей-сирот кормить признак дурного тона? Она же невесомая совсем… Вопрос второй – половые тряпки на ребенка одевать – это одежда?

- Отпусти, заедем сейчас к старосте деревни – Двигаться Валенсия не рисковала. Клыки у Вира около шеи не вдохновляли на подвиги – Пса отзови. Ребенка – забирай, ладно, ты в своем праве. Свое имя ей дашь?

- Имя дам. Как же ее зовут… Аййяяя. Аля, наверное. Будет Аля Эр Дим. Первая моя дочь. Скажем так, незаконнорожденная. Нагулял случайно. Если кто против – убейтесь сами. Так, Рина? Вир, ко мне, не трогай бяку… Рина, не делай вид, что меня не знаешь…

- Запомнили меня – Рина отмерла – Со времен Рошалии? Я не сопротивляюсь, лорд. Куда мне против Вас. Зачем Вам ребенок? Это же не игрушка.

- На завтрак съем. Еще вопросы будут? Я вообще то младенцами питаюсь, но и она пойдет. – Лён достал кошель - Грейс, и переодень её во что-нибудь приличное. Если найдешь во что. Если нет – в Рошали вызови портняжек. К моему возвращению она должна соответствовать моему имени. Ты еще здесь? И покорми ее, она похоже пару дней голодная.

- Рина. Арина, Алина, льярда Ренина, она же Регина – Мужчина насмехался – Я ничего не забыл? Думаешь, если тебя из Рошалии отпустили, то все забыто? Не хочешь честно наворованным поделиться? Лично я согласен на пару камней из сокровищницы графа Монтей. Ты же её всю вынесла? Я не много запросил, главная воровка континента?

- Лорд, который не лорд, Вы меня обещали проводить в деревню – Делать из себя дуру Валенсия перестала. Бесполезно – Я могу отнять у Вас час времени? Мне сопровождение нужно, а возвращаться в столицу долго будет.

- Все для Вас, леди – Лён щелчком пальцев подозвал коня – Вир, рядом, охраняй меня. И эту леди тоже поохраняй.

В деревню три всадника ворвались на галопе. Грейс с девочкой отбыл в другую сторону. А Валенсия была зла. Очень. Такого унижения она с детства не испытывала. Наглючий рошалиец. И он прав. Со всех сторон прав. Благородная тварь.

Служба безопасности Шоломии – Валенсия рванула ворот, доставая жетон на цепочке – Старосту ко мне. И очень быстро. На счет пять что бы был перед моими глазами. Четыре уже было. Бегом, придурки.

Старосту выдернули из кровати. Судя по его помятому виду. Но Вэл это волновало мало. Проклятый рошалиец стоял рядом и с трудом сдерживал смех.

- В твоей деревне живет сирота. Девочка. Ей три года. Я хочу ее увидеть – Валенсия издевалась – Причем срочно. За ней вот папа приехал. С собачкой. Лорд, а Ваш песик старостами не питается?

- Ну что Вы, леди, Вир всякую гадость не ест – Лён залюбовался на Вэл. Рядом с которой стоял его Вир. Блондинка с голубыми глазами – и его адский пес черного цвета с алыми глазами. Который ей был по пояс.

- Я все выясню, госпожа – Глаза старосты забегали. Девица с медальоном службы безопасности, с ней мужчина, который явно знает, с которой стороны за меч держатся. Телохранитель? И собачка… От одного вида которой пот прошибает. А девку они вчера выгнали из деревни. Кто же знал? – Сейчас пошлю за ней.

- Я жду. Если девочку мне не предъявят в течении получаса, боюсь, но власть в деревне поменяется – Валенсия была готова убивать. И еще этот рошалиец с его ухмылками – Время пошло. Где Аля? Советую её найти и очень-очень быстро. Если ее не найдут… Лорд, Вы не могли бы оказать мне любезность и убить этого плебея? Или дайте кинжал, я его сама прирежу.

- Двадцать девять минут – Лён потрепал пса по холке – И если девочки не будет, я песика спущу? С Вашего позволения, леди Валенсия. Жрать он его не будет… Так, горло порвет. Или еще чего, я вмешиваться не буду.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия»

Обсуждение, отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x