Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Цыбин - Династические браки королевства Шоломия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Издательство: СИ, Жанр: Боевая фантастика, Фантастические любовные романы, network_literature, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Династические браки королевства Шоломия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Династические браки королевства Шоломия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это вторая книга из серии "Династические браки королевств". Продолжение книги "Династические браки королевства Рошалии". Обе книги связаны одним сюжетом и героями. Не будет попаданцев. Не будет академий. Не будет магии. Это не совсем фэнтази в классическим понимании. Это просто мой, придуманный мир. И да - исторической идентификации титулов, оружия, одежды в соответствии с средневековьем Земли тоже не будет. И лексикон - ну извините, почти как говорим мы сейчас. Мой мир?
 Черновик!

Династические браки королевства Шоломия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Династические браки королевства Шоломия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мужланов много, а вот единственного и неповторимого мужчины не наблюдается – Вэл вздохнула – Ладно, задание поняла, пошла настраиваться. Опять под дуру косить придется…

*+*+*+*

Монсеньёр Ордена был в шоке. Власть четко продемонстрировала свои пристрастия и отношение к рошалийцам. Уничтожив всех его воинов. Играючи, всего за один день. Все пять лагерей подготовки превратились в могильники. Причем хоронить его павших люди лорда Хэлла сочли излишним. Просто пришли, поубивали все живое и ушли.

А в том, что это были «летучие» отряды лорда, а не армия, монсеньер не сомневался ни на секунду. Слишком хорошо все спланировано и осуществлено. Армия так бы не смогла – они бы согласовывали свои действия с неделю. И он бы об этом узнал. И к моменту прибытия воинских подразделений лагери были бы пустыми.

И что теперь делать? Все планы псу под хвост. Рошалийцев теперь не остановить. Воинов нет. И с ними прибывает Дьявол Тарии. Со своим псом, Грэгом… Решит в гости наведаться – будет даже не плохо, а очень и очень плохо. Эти про жалость если только в книжках читали. Не очень внимательно. И не запомнили ничего. Вырежут всех.

И если ещё за ним замужем младшая из Лонжери. Если пошла она еще и в родителей. Их семейка гуманизмом не страдала никогда. Такой тандем был смертелен. Не пора ли ему поехать отдохнуть? Подальше от этих чокнутых Ланри, Лонжери, Касписов Грэг? Не хочется с ними общаться. Совершенно и напрочь.

*+*+*+*

- Цветешь, девочка моя – Нянюшка гладила Кэрри по голове, прильнувшей к ее коленям – С мужем договорилась?

- Ага, даже до пуза договорилась – Кэрри чувствовала себя счастливой, её няня с ней – Он хороший. Я его люблю. Правда- правда. Хотя по поводу ребенка он меня забыл спросить, но я даже рада. У нас будет маленький Крис. Или маленькая Крися… Имя я еще не придумала.

- Рада за тебя. Все так плохо начиналось, и хорошо заканчивается – Пожилая женщина попыталась поднять Кэрриган – А что это за собачки с тобой? Какие то они не совсем дружелюбные. Как бы твою собачку не съели, а то облизываются.

- Это не совсем собачки, это «стражи» - Кэрриган встала на ноги – И никого не тронут без моей команды. Или если на меня не нападут. Эта, большая – Лэрри, вообще то это «страж» моего мужа, но пока охраняет меня. Пока Кира не вырастет. Кира – это вот этот наглый щенок. У дверей – Арис. Этот тоже из охраны мужа.

Очень серьезный пес. Даже меня воспитывать пытается. Результативно, надо заметить. Кстати, я ему тут дала кость от коровы. Одним движением челюстей перекусил. А кость была толщиной с мою руку. И он на меня потом обиделся. Пришлось мясом откупаться. Сырым. Но не уверена, что он меня простил.

- Твой муж тебя бережет. Знаю я про «стражей», только увидела в первый раз – Женщина взлохматила волосы своей бывшей воспитанницы – Такие собачки на вес золота? А у тебя две взрослые и щенок.

- Ага, и еще пара «теней» за дверью – Кэрри счастливо засмеялась – Или четыре. Это не считая гвардейцев. Меня один раз уже похитили, так что я теперь под весьма бдительном присмотром. Шаг влево, шаг вправо наказуемо. Прыжок на месте – провокация. Так и живем.

- А как наказывает муж? – Няня лукаво улыбнулась – Очень сурово?

- Ой… - Кэрри начала краснеть – Сурово. И долго. И не один раз. А пойдем лучше ко мне домой? Мне Крис дом купил, что бы мне не скучно было. И у моих подруг там дома. Там весело и комфортно. Это не чопорный дворец. Только я карету закажу, а то муж против моих пеших хождений. Не хочу его лишний раз злить.

- Лишний раз? Уже успела что то натворить? – Нянюшка заулыбалась – Ничего катастрофического, надеюсь. Да простит он тебя, что с тобой делать… Ну чего натворила, признавайся? Мне же интересно.

- Ничего. Не успела, к тебе спешила – Кэрри покаянно потупилась – Мы тут с подругами месть задумали. Для одной не очень хорошей леди. А я немного отвлеклась.

*+*+*+*

- Подъем, моя маленькая воительница – Анри поцеловал жену в висок – Завтрак подан. А после завтрака – в седло, нас ждет столица.

- Уже встала. Совсем – Майя выпрыгнула из под одеяла – На ванну у меня есть время? А то в пути… Может не хватить или времени, или ванны.

- Есть у тебя время, по поводу поданного завтрака я пошутил, его еще готовят – Анри с удовольствием рассматривал растрепанную от сна свою женщину – У тебя час времени. Потом завтракаем и по седлам. Но сначала заедем тебе за одеждой к мадам Рылье, я заказал пару дней назад. Примеряешь.

- Анри, ну не надо из меня леди делать, все равно не получится – Майя вытащила из шкафа рубашку – Ну не леди я. Воспитание не позволяет. Бой я тебе проиграла, этикет учу. Не опозорю, как мне кажется. Но не проси больше, чем я могу дать. Я же от тебя даже убежать не смогу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Династические браки королевства Шоломия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия»

Обсуждение, отзывы о книге «Династические браки королевства Шоломия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x