• Пожаловаться

Джек Уильямсон: Это темнее, чем ты думаешь

Здесь есть возможность читать онлайн «Джек Уильямсон: Это темнее, чем ты думаешь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Это темнее, чем ты думаешь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Это темнее, чем ты думаешь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Джек Уильямсон: другие книги автора


Кто написал Это темнее, чем ты думаешь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Это темнее, чем ты думаешь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Это темнее, чем ты думаешь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девушка показывала на небольшую группку людей, вышедших из терминала на летное поле. Худой невысокий мужчина, оживленно показывающицй куда -то в небо; маленькая девочка с мамой, просящая, чтобы ее взяли на руки, а то ей плохо видно; высокая слепая женщина с большой немецкой овчаркой на поводке.

- Раз уж у вас такая прекрасная интуиция, - чуть мстительно ответил Баоби, - то зачем спрашивать у меня?

Девушка виновато улыбнулась.

- Извините, Вилли. Я действительно только недавно приехала в Кларендон, но у меня тут есть друзья. Мой редактор сказал, что вы когда-то работали вместе с Мондриком. А эти люди, - она кивнула в сторону поля, - похоже, встречают именно его. И я уверена, что вы их знаете. Мы сможем с ними поговорить?

- Если хотите, - Бэрби совсем не хотелось сопротивляться. - Пойдё мте.

Она взяла его под руку. Белый мех её шубки, там, где он касался его запястья, казался наэлектризованным. Эта девушка как-то странно на него влияла. Бэрби считал, что у него на женщин иммунитет. Но теплый шарм Април Белл, вкупе с этим непонятным, неотступным беспокойством, совершенно выбили Вилли из седла.

Он провел девушку через терминал, на миг задержавшись у стойки вечно занятого диспетчера.

- Это самолет Мондрика? - спросил он.

- На круге, - кивнул тот. - Садятся по приборам.

Вместе с Април они вышли на летное поле аэродрома. Но самолета еще не было видно. И даже гул моторов как будто стал тише.

- Ну, так все-таки, Бэрби, кто они такие? - с надеждой в голосе спросила она.

- Высокая женщина с собакой, - начал он, - в черных очках, та, что стоит чуть в стороне - это жена доктора Мондрика. Она очень милая и добрая. И прекрасная пианистка, несмотря на свою слепоту. Она мой большой друг, еще с тех пор, как мы с Сэмом жили в ее доме. Сейчас я вас познакомлю.

Но девушка, против ожиданий, восприняла его предложение без особого энтузиазма.

- Значит, это и есть Ровена Мондрик? - в ее голосе зазвучало непонятное напряжение. - Какие у нее странные украшения.

Бэрби удивленно посмотрел на как всегда одетую во все черное Ровену. Он даже не сразу заметил украшения о которых говорила Април настолько он к ним привык. Другой Ровену он даже и не представлял.

- Ты имеешь в виду все это серебро? - с улыбкой спросил он.

Девушка кивнула. Она не отрываясь глядела на серебряные гребни в седых волосах слепой женщины, на большую серебряную брошь на вороте ее черного платья, на тяжелые браслеты на руках и потускневшие серебряные кольца на длинных пальцах, крепко сжимавших поводок. Даже ошейник у собаки - и тот был украшен массивными серебряными заклепками.

- Возможно, это выглядит немного необычно, - согласился Бэрби. - Но я лично никогда не видел в этом ничего особенного. Просто Ровена очень любит серебро. Она говорит, что ей нравится, какое оно прохладное на ощупь.

Лицо девушки застыло, будто маска.

- А в чем дело? Вы не любите серебро?

Огненная шапка волос чуть заметно качнулась из стороны в сторону.

- Нет, - совершенно серьезно ответила Април. - Я совсем не люблю серебро. - Она быстро улыбнулась, словно извиняясь за свою несколько необычную реакцию. - Извините. Я кое-что слышала о Ровене Мондрик, но все равно, расскажите мне о ней.

- Если я правильно помню,- начал Бэрби, - она работала медсестрой в психиатрической лечебнице Гленхавен. Это было, пожалуй, лет тридцать тому назад. Говорят, тогда она была необыкновенно красива. Мондрик вытащил ее из какой-то истории... несчастная любовь, что ли подробностей я не знаю... и заинтересовал своей работой.

Все так же пристально глядя на слепую женщину, Април Белл внимательно слушала рассказ Бэрби.

- Ровена посещала лекции Мондрика и со временем стала весьма способным этнологом. Она ездила с доктором во все его экспедиции. Пока не ослепла... И с тех пор, наверно, уже лет двадцать, она живет здесь, в Кларендоне. У нее осталась музыка и несколько верных друзей. Мне кажется, она больше не участвует в исследованиях своего мужа. Многие считают ее несколько странной... впрочем, ей столько пришлось перенести...

- Расскажите, - приказала девушка.

- Они тогда работали в Западной Африке, - медленно сказал Бэрби, со жгучей тоской вспоминая далекие дни, когда и он сам ездил в экспедиции, искавшие не стертые временем фрагменты истории человеческого рода. - Мне кажется, доктор Мондрик искал там подтвержения гипотезы, что современный человек впервые возник в Африке... Это было задолго до раскопок в Ала-шан. Ровена, пользуясь удобным случаем, собирала кое-какие этнологические материалы по нигерийским племенам людей-аллигаторов и людей-леопардов.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Это темнее, чем ты думаешь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Это темнее, чем ты думаешь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джек Уильямсон
Отзывы о книге «Это темнее, чем ты думаешь»

Обсуждение, отзывы о книге «Это темнее, чем ты думаешь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.