Макензи побутна шапката си назад и се почеса по главата.
— Алдер, ти сигурно си се объркал — заяви той.
— Надявах се — каза Алдер, — че вие бихте могли да ни избавите от тях.
— Да ви избавим от тях! — извика Смит. — Бих казал, че ще си ги вземем! Толкова, колкото…
Макензи го сръга силно в ребрата. Смит млъкна. Макензи даде вид, че нищо особено не е станало.
— Не можете да вземете дърветата — студено отбеляза Нели. — Противоречи на закона.
Макензи изсумтя.
— На закона ли?
— Точно така, на нормативните актове. Компанията си има нормативни актове. Или ти досега не знаеше? Не си си направил труда да ги прочетеш навярно. Много ти отива — нула внимание на това, което трябва…
— Нели — рязко я прекъсна Смит. — Не се бъркай. Мисля, че ако можем да направим тази дребна услуга на Алдер…
— Но това противоречи на закона! — възмути се Нели.
— Знам — рече Макензи. — Раздел 34 от главата „Отношения с извънземни форми на живот“: ЧЛЕН НА КОМПАНИЯТА НЕ МОЖЕ ДА УЧАСТВА В КАКВАТО И ДА Е ФАЗА НА ВЪТРЕШНИТЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЧУЖДИ РАСИ.
— Това е — рече Нели самодоволно. — Ако вземете дърветата, излиза, че се забърквате в конфликти, които не са ваша работа.
Макензи вдигна ръце.
— Виждаш ли? — каза той на Алдер.
— Ще ви предоставим монопол върху музиката ни — подкупващо рече Алдер.
— Ще ви осведомяваме за всичко ново. Няма да я даваме на грумите, ще поддържаме редовни цени…
Нели поклати глава.
— Не! — отсече тя.
Алдер започна да се пазари.
— Бушел и половина вместо два бушела?
— Не! — повтори Нели.
— Това е сделка — заяви Макензи. — Ти само попълни бумагите, ние ще се оправим по-нататък.
— Нели не дава — отбеляза Алдер. — Вие пък сте навити. Не разбирам.
— Ние ще се погрижим за Нели — хладнокръвно вметна Смит.
— Вие не ще получите дървесата! — каза Нели. — Аз не ще ви позволя. Няма да оставя работата така.
— Не й обръщай внимание — рече Макензи. — Ти само ни посочи тези, от които искаш да се отървеш.
Алдер разцъфна.
— Вие ни карате да се чувстваме много щастливи.
Макензи се изправи и се огледа.
— Къде е Енциклопеда? — попита той.
— Изчезна преди минута — отвърна Смит. — Тръгна към колата.
Наистина Макензи го видя да припка по пътеката към върха на възвишението.
Цялата тая работа беше много объркана и напълно откачена. Напомняше една стара книга за деца, написана от човек на име Карол. Нещо доста безсмислено имаше тук. Все едно да извършиш подлост.
Докато се качваше по пътеката към колата, Макензи се питаше дали не трябва да се убоде с нещо, за да се увери, че не сънува. Беше се надявал — само надявал — да предотврати безмилостната, безпощадна война между земляните и планетата, като върне откраднатото пеещо дърво. А ето че се оказа притежател и на други пеещи дървета!
Нещо не е наред, помисли си Макензи, сигурно има някаква нелепа и глупава грешка. Но каква, не можеше да определи.
Всъщност няма за какво да се тревожа, каза си той. Номерът е да се вземат дърветата, преди Алдер и компания да променят решението си.
— Смешна работа — обади се Уейд зад гърба му.
— Така е — съгласи се Макензи. — Тук всичко е смешно.
— Думата ми е за дърветата — продължи Уейд. — Мога да се закълна, че Делбърт си беше съвсем в ред. Пък и другите. Свиреха като всички останали, същата музика. Щях да забележа, ако е имало грешки в оркестрирането или някакви други издънки.
Макензи се обърна и сграбчи Уейд за ръката.
— Искаш да кажеш, че те не са прецаквали концертите? Че тоя Делбърт е свирил като всички останали?
Уейд кимна.
— Не е вярно! — кресна Делбърт от рамото на Смит. — Никога не бих свирил като тях. При мен всичко блика свободно, творенията на сърцето струят надлъж и нашир.
— Откъде извади тия лафове? — сряза го Макензи. — Не бях чувал такова нещо досега.
— Той ме научи — заяви Делбърт, като посочи Уейд.
Уейд се изчерви, свел поглед.
— Това е стара работа — преглътна той. — Тази терминология са я използвали критиците през двадесети век за описание на някои популярни изпълнения. Четох го в една история за възникването на музиката. Там имаше тълковен речник на термините. Бяха толкова чудновати, че ми се набиха в мозъка.
Смит подсвирна.
— Ето значи как е успял! Извлякъл го е от мислите ти. Същият принцип като на Енциклопеда, само че не толкова съвършен.
— Липсва му избирателността на Енциклопеда — обясни Макензи. — Не е знаел, че това, което изсмуква, се отнася за отдавна отминали неща.
Читать дальше