Виталий Забирко - Мародер

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Забирко - Мародер» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: АРМАДА: «Издательство Альфа-книга», Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мародер: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мародер»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жестоко поступают с путешественниками во времени, если они нарушают законы флуктуации, то есть кардинальным образом меняют уже состоявшееся в их мире прошлое. Конечно, никто их младенцами в колыбели не душит, а просто стирают из самой возможности зачатия. Но от этого легче не становится. Кому охота жить, жить и вдруг исчезнуть, даже в памяти близких не сохранившись. Нависла угроза «вытирки» и над Егором Никишиным, избравшим себе местом постоянного проживания современную Москву. Много пришлось ему потрудиться, чтобы выпутаться из межвременной западни и обрести давно желаемую любовь.

Мародер — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мародер», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так и не посмотрев на меня, Арчил бросил окурок в рюмку с коньяком, встал и, не проронив ни слова, сделал шаг от стойки.

— Стой! — сказал я. — А платить за коньяк кто будет? С меня пример берешь?

Арчил остановился, зашарил по карманам, достал стодолларовую банкноту и неуверенно протянул мне.

Я отрицательно покачал головой.

— Не мне. Сережа, — позвал я, — тут клиент расплатиться хочет.

Бармен не слышал, зачарованно наблюдая за вакханалией в зале.

— Сережа!

— Д-да?.. — наконец услышал он, но головы к нам не повернул.

— Клиент расплачивается.

Не отрывая глаз от зала, бармен подошел, рассеянно взял банкноту.

— Сдачи не надо, — насмешливо сказал я. Приятно быть щедрым за чужой счет.

На щеках Арчила вздулись желваки, но он опять ничего не сказал, не посмотрел в мою сторону, повернулся, якобы уходя, и его рука дернулась к поле пиджака.

Вначале я не понял, почему он застыл в странной позе, будто хватил прострел, но затем догадался. Неплохо иметь на подкорковом уровне толмача в виде межвременной тени, хотя я предпочел бы обыкновенную интуицию. С Сатаной одни проблемы, и его положительные свойства ничто по сравнению с отрицательными.

Встав с табурета, я отодвинул полу пиджака Арчила и вынул из подмышечной кобуры «беретту». Повертел перед глазами, затем сунул себе в карман.

— Нехорошо… — осуждающе покачал я головой. — Предупреждал тебя, чтобы и в мыслях обо мне ничего не было, а ты что делаешь? Зачем за ствол хватаешься, да еще в людном месте?

Людям в «людном месте» было не до нас. Они шумели, галдели, где-то уже началась потасовка из-за жетонов. Пристрели я сейчас Арчила, никто бы и не заметил. Разве что его телохранители пришли бы в себя от звука выстрела, но сейчас им не было дела до своего шефа.

— Считай это вторым предупреждением. Третьего не будет! — жестко сказал я и наконец-то заглянул Арчилу в глаза. Темные, навыкате, они были полны ненависти, и доводов рассудка Арчил не понимал.

Я поморщился.

— Иди! — сказал ему и легонько подтолкнул в спину.

Оцепенение отпустило Арчила, и он механической походкой зашагал мимо беснующейся толпы к выходу. Подсказки от моего эго не последовало, и я не был уверен, сам ли он идет или его ногами двигает Сатана. Впрочем, какое это имело значение?

Телохранители Арчила, набив карманы жетонами, наконец-то спохватились, увидели спину удаляющегося шефа и поспешно бросились вдогонку, удостоив меня лишь мимолетными взглядами. Скатертью дорога.

Я вновь забрался на табурет, повернулся спиной к залу, взял рюмку и с грустью констатировал, что она пуста.

— Налей-ка мне еще водки, Сережа, — попросил я.

— А?

Бармен никак не мог оторваться от захватывающего зрелища. Жалел, что сейчас на работе и не может выйти из-за стойки. Портят нас деньги, ох портят… Мне ли не знать, сам недавно был таким. Порченым.

— Водки, прошу, налей.

Сережа, не глядя, нашарил пустой стакан, налил докраев и поставил передо мной. Получилось у него на редкость неуклюже, так как в правой руке он машинально комкал стодолларовую купюру.

— Нет, вы видели такое?! — восхищенно воскликнул он. — Егор Николаевич, вы видели, что творится?

Я с сомнением посмотрел на стакан. Выпить хотелось, но напиваться — нет.

— Не видел, — спокойно сказал я, аккуратно наливая из стакана в рюмку.

— Как?! — удивился Сережа парадоксальному ответу и изумленно посмотрел на меня.

— ТАКОГО не видел, — уточнил я и выпил. Оглядываться, чтобы увидеть в зале ТАКОЕ, я не собирался. Достаточно того, что видел в зеркале за батареей бутылок.

— Уважаемые посетители казино «Фортуна»! — разнесся по залу голос из динамика. — Доводим до вашего сведения, что в подаче электроэнергии случилась неожиданная флуктуация, из-за чего все игральные автоматы вышли из строя. Поэтому все выигрыши аннулируются. Просьба сдать жетоны на выходе…

Толпа негодующе загудела, и из нее полетели выкрики:

— Еще чего!

— А вот вам, выкусите!

— Не вешай нам лапшу на уши!

«Слово-то какое точное нашли — флуктуация, — поежился я. — В самую точку попали. Или подсказал кто?» Версий, кто мог подсказать, было много, но ни об одной из них думать не хотелось. Никакая меня не устраивала.

— Все, — сказал я. — Finita la commedia.

— Что?! — не понял Сережа. Происшедшее в казино выбило его из колеи, и он соображал туго. Бывает…

— Спектакль окончен, — перевел я с итальянского. — Сколько с меня?

Похлопав по карманам, я ощутил тяжесть «беретты». Ни к чему мне ни пистолет, ни звон металлодетектора на выходе из казино. И как только Арчил его сюда пронес?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мародер»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мародер» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Виталий Забирко - Войнуха
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
libcat.ru: книга без обложки
Виталий Забирко
Отзывы о книге «Мародер»

Обсуждение, отзывы о книге «Мародер» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x