Много лет спустя отец показал мне дореволюционного издания книжку английского писателя Ф. Анстея «Медный кувшин», попавшую ему в руки еще в 1916 году и в какой-то мере подтолкнувшую его к первоначальному замыслу будущего «Хоттабыча». Но у отца джинн не просто появлялся из кувшина, а появлялся в стране неподвластной пониманию, поэтому и случались с Хоттабычем такие забавные приключения, поэтому и наивны были его «ненужные» чудеса.
По сути, отец придумал новый жанр - повесть-сказка - и менее всего тогда предполагая, во что выльется это «нового типа» государство, писал о нем всерьез, убежденно, глубоко, как и большинство людей старшего поколения веря в истинность и справедливость происходящего. Но, по-видимому, в глубине души чувствуя, что в реальной жизни происходит что-то «не то», отец написал повесть-сказку, повесть-мечту, которая сегодня, после более чем полувекового своего существования, превратилась в книгу-пародию, но пародию, «замешанную» все-таки на мечте, и именно поэтому увлекательную и не потерявшую свою актуальность и до сих пор. В 1938 году, когда работа над книгой была завершена, «Хоттабыч» печатался одновременно из номера в номер в «Пионерской правде» и журнале «Пионер», а в 1940 году появился отдельным изданием, мгновенно ставшим детским бестселлером. «Хоттабыч» сороковых (а именно его мы и предлагаем вниманию нашего читателя) несколько отличался от всем привычного более позднего варианта конца пятидесятых. Шестнадцать лет книга считалась «опасной» и не переиздавалась вовсе. Отцу по требованиям цензуры, времени и… ЦК пришлось внести в нее «более актуальные» акценты и персонажи, сказалось там и влияние «холодной войны»: вечный во все времена Ха-пугин уступил место алчному американцу Вандендаллесу. Все эти изменения были, как говорится, не от хорошей жизни. И новая редакция книги устраивала всех, кроме самого автора. До последнего дня своей жизни отец мечтал увидеть «Хоттабыча» в первоначальном виде. К сожалению, радость эта его миновала. Лишь в 1980 году благодаря помощи Аркадия Стругацкого увидел свет первый вариант книги, который мы сегодня и предлагаем вниманию читателей.
Из всех своих произведений, а написал их отец довольно много, он больше всего любил цикл коротеньких сатирических «Обидных сказок» и роман «Голубой человек». Писатель Лазарь Лагин (1903-1979) был прежде всего сатириком, и его «Голубой человек» в ряду других романов стоит как бы особняком. В этом произведении отец использовал фантастический прием - перемещение человека во времени, прием не новый, но новым стало само содержание книги, рассказывающей о том, как может повести себя человек, воспитанный новым социальным строем в известном ему только по книжкам и школьным урокам истории времени, если ему заведомо известно, к чему приведет революционная борьба, в гуще которой он оказался. «Голубой человек» - название метафорическое: это, одним словом, положительный герой, могущий стать образцом для своих сверстников. Но сейчас я сказала бы несколько иначе: голубой человек - это, в общем-то, тот же Хоттабыч, но старающийся использовать свои «чудеса» знаний на пользу будущему.
По сей день читатель, как ни странно (а, может и совсем не странно) разделяет Лагина - автора «Хоттабыча» и Лапша - автора «Голубого человека». Но мы не случайно объединяем эти две книги под одну обложку: обе они написаны об одном и том же, обе учат одному и тому же - честности и добру.
Сегодня читатель познакомится с настоящим «Хоттабычем», прочтет «Голубого человека», из которого не выкинуто, практически, ни строчки. Пусть он окажется таким, каким его выстрадал и написал автор, хотя нынешнее время, конечно, внесло свои коррективы, которые можно было бы перенести в рукопись. Можно, но не безболезненно. Поэтому оставим все, как было.
Наталья Лагина
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу