Мой милый сын, ты выглядишь смущенным
И опечаленным. Развеселись!
Окончен праздник. В этом представленье
Актерами, сказал я, были духи.
И в воздухе, и в воздухе прозрачном,
Свершив свой труд, растаяли они. —
Вот так, подобно призракам без плоти,
Когда-нибудь растают, словно дым,
И тучами увенчанные горы,
И горделивые дворцы и храмы,
И даже весь — о да, весь шар земной.
И как от этих бестелесных масок,
От них не сохранится и следа.
Мы созданы из вещества того же,
Что наши сны. И сном окружена
Вся наша маленькая жизнь [106] Перевод М. Донского.
.
Все это сон во сне, финала нет на самом деле, трагическая развязка и счастливое спасение равновероятны, они сосуществуют в литературном пространстве, как виртуальная пара «частица-античастица». Хайнлайн оставляет открытой концовку, и скрывает будущее в тумане литературной неопределенности. За этой непроницаемой завесой герои романа — словно запертый в ящике кот Шредингера, который то ли жив, то ли мертв. Правда, один котик в романе умел проходить сквозь стены…
Здесь, наверное, стоит упомянуть о том, что произошло после того, как роман был написан.
Закончив книгу, Хайнлайн неспешно пять месяцев правил рукопись (нужно было проверить все стыковки и все замкнутые временн ы е петли, не потерялась ли где-то логика, и еще времена глаголов — английский плохо приспособлен к путешествиям во времени). Рукопись ушла в издательство лишь в январе 1985 года.
Через два месяца Хайнлайну поставили диагноз: «эмфизема».
Примерно в это же время врач объявил, что у их котика Пикселя лейкемия и он умирает. Это известие выбило супругов из колеи. Когда из издательства пришла просьба поменять название романа (как оказалось, змеи в названии активно не нравились не только Джинни, но и редактору «Putnam’s» Сьюзан Эллисон, да и «Рыцарь поневоле» нравился ей немногим больше), Хайнлайн спросил Джинни:
— У тебя есть какие-нибудь идеи?
Она рассеянно спросила:
— Как насчет «He walks through walls» («Он проходил сквозь стены»)?
Возможно, она имела в виду Ричарда Кэмпбелла, но мысли и у Джинни, и у Боба в тот момент были сосредоточены на умирающем Пикселе.
— Нет, — сказал Хайнлайн. — Но сама идея хорошая, стоит обдумать…
Он ушел в свой кабинет и вернулся оттуда через некоторое время с готовым вариантом: «The Cat Who Walks Through Walls» («Кот, который ходил сквозь стены»).
— Ты хотел сказать «The Cat That Walks Through Walls»? — спросила Джинни.
— Нет. «The Cat Who Walks Through Walls», — ответил Хайнлайн.
Эта неощутимая на русском языке разница подчеркивала принадлежность Пикселя миру людей, а не лишенных души бессловесных созданий.
Хайнлайн не стал перепечатывать титульный лист рукописи, вместо этого напечатал новое название на листочке и заклеил им старое.
И практически без перерыва он начал работу над романом «Уплыть за закат».
В почте, пришедшей после публикации романа, поклонники требовали только одного: «Спасите Пикселя!»
С. В. Голд
Перевод О. Румера. — Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, комментарии переводчика.
Аллан Маклеод «Гас» Грей — однокашник Роберта Хайнлайна по Академии ВМФ в Аннаполисе. — Примеч. С. В. Голд.
Петтикоут-лейн — торговая улица в Лондоне, по имени которой названо место.
Женщина непостоянна (ит.) . Слова из арии герцога из оперы Дж. Верди «Риголетто», больше известные в другом переводе: «Сердце красавицы склонно к измене».
Имеется в виду библейский принцип: «Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними» (Мф. 7: 12).
Линия Мэйсона-Диксона — символическая граница между северными и южными штатами США до Гражданской войны.
Или так, или этак (фр.) .
Изнасилованием по статутному праву считается связь с несовершеннолетним лицом. — Примеч. С. В. Голд.
BS — бакалавр естественных наук, MA — магистр гуманитарных наук, DD — доктор богословия, DHL — популярная служба доставки, KGB — не менее известный Комитет государственной безопасности. — Примеч. С. В. Голд.
Генри Луис Менкен — один из самых влиятельных американских журналистов и критиков начала XX века. На русский язык переводился мало и бессистемно. — Примеч. С. В. Голд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу