«Вы не лезете за словом в карман и умеете спорить. Но способны ли вы решить сложную задачу в опасных, затруднительных обстоятельствах? Вот что я хотел бы знать».
Убедившись в том, что незнакомец, невзирая на его неприятные манеры, ни в коем случае не был сборщиком задолженностей, Ридольф ответил вполне дружелюбно: «Это зависит от обстоятельств».
Выражение на лице широкоплечего субъекта стало слегка презрительным.
Ридольф безмятежно прибавил: «К числу таких обстоятельств относится, в частности, моя готовность помочь клиенту, вызванная сочувствием к нему. Пока что вы не вызываете у меня никакого сочувствия».
Верзила усмехнулся: «Я вызываю сколько угодно сочувствия, подписывая чеки на достаточно большие суммы. Меня зовут Ховард Тайфер. Я торгую тяжелыми металлами».
Магнус Ридольф кивнул: «При мне упоминали ваше имя».
«И, скорее всего, называли меня заносчивым денежным мешком и бесцеремонным скандалистом».
«Насколько я помню, мой собеседник употребил выражение „беспринципный подлец“», – отозвался Магнус Ридольф.
Тайфер нетерпеливо махнул рукой толщиной не меньше свернутого в рулон коврика: «Пусть говорят, что хотят. Поросячий визг трусливых неудачников! Я натолкнулся на нечто невероятное. На препятствие, с которым я не могу справиться. Мне приходится нести расходы, я теряю деньги!»
«В чем заключается ваше затруднение?»
Тайфер снова взглянул красновато-карими глазами прямо в глаза Ридольфу: «Всё это строго конфиденциально, вы понимаете? Если кто-нибудь об этом узнáет, нам обоим грозят крупные неприятности. Договорились?»
Магнус Ридольф пожал плечами и сделал несколько шагов дальше по светло-голубому песку: «Боюсь, ваше предложение меня не интересует».
Ему на плечо опустилась ладонь, тяжелая, как медвежья лапа. Возмущенный, Ридольф развернулся на месте: «Руки прочь, сударь!»
Тайфер издевательски ухмыльнулся: «На постоялом дворе „Зеленый лев“ вас ожидают два курьера с повестками в суд. Вас обвиняют по нескольким пунктам».
Ридольф прикусил губу. «Чертов зверинец!» – пробормотал он себе под нос. Торговца тяжелыми металлами он спросил: «Господин Тайфер, в чем сущность вашей проблемы – и сколько вы сможете мне заплатить?»
«Прежде всего, – сказал Тайфер, – должен вас предупредить: если вы возьметесь выполнять мое поручение, вполне вероятно, что вы погибнете. По сути дела, вы непременно погибнете, если вы один не стóите двадцати человек. Как видите, я ничего не скрываю. Вы все еще готовы меня выслушать?»
Магнус Ридольф не преминул отметить, что, принимая во внимание смертельную опасность, угрожающую ему в связи с выполнением поручения, размеры его гонорара увеличатся многократно.
«Что ж, дело вот в чем, – сказал Тайфер. – Мне принадлежит планета».
«Вся планета, целиком и полностью?»
«Ага! – грубовато откликнулся Тайфер. – Мне принадлежит Джексджека. Я несметно богат».
Ридольф вздохнул: «А я – нет. Мой зверинец обанкротился. Он обошелся мне очень дорого».
«Гм. Так это полчище рычащих и воющих чудищ – ваших рук дело?»
«Зверинец больше не мой. Я продал все предприятие за двести валюнтов».
Ховард Тайфер фыркнул – если так можно назвать звук, попытка воспроизвести который привела бы к разрыву гортани любого обычного человека: «Так вот… впрочем, я все объясню на борту моего звездолета – покажу вам карту, так будет лучше всего».
«Джексджека – каменная планета, на ней нет ничего, кроме камня, – говорил Тайфер. – Там только четыре источника воды, пригодной для питья. Я называю их „оазисами“. Как видите, два родника в одном полушарии и два – в другом. Моя база здесь, – он ткнул пальцем в карту, – в оазисе А, ближайшем к рудникам».
«А тяжелые металлы?»
«Я вырабатываю кристалл чистого вольфрама величиной с дом. В открытом карьере добывается окись селена. Кроме того, я вскрываю пласт трехокиси кентаврия, метровой толщины; в нем содержится также уран. Но все это не имеет отношения к основной проблеме, – нетерпеливо прибавил Тайфер. – Года два тому назад я решил сделать предприятия на Джексджеке самодостаточными».
Магнус Ридольф нахмурился: «На планете, где нет ничего, кроме камня?»
«Там нет воздуха, нет жизни – нет даже каких-нибудь микроскопических спор, – продолжал Тайфер. – Но у меня работают талурийцы – анаэробы со Второй планеты Талури. Они едят, как голодные волки, затраты на их снабжение весьма и весьма ощутимы. Поэтому, чтобы они выращивали хотя бы часть того, что потребляют, я стал разводить в оазисах туземную талурийскую растительность. Привез почву и посадил рощу волоконных талурийских деревьев со стекловидной листвой. Первый талурийский сад я устроил здесь, в оазисе Б, ближайшем к оазису А. Там же теперь находится луг для талурийских коров», – Тайфер откинулся на спинку стула, мрачно поглядывая на карту.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу