My mother said “the House” in a way that made me see it as a great sacred place like the place in our prayer: May I enter in the clear house, in the rooms of peace .
I was so excited I began to dance and sing, “I’m going to the House, to the House!” My mother slapped me to make me stop and scolded me for being wild. She said, “You are too young! You can’t behave! If you get sent away from the House, you can never come back.”
I promised to be old enough.
“You must do everything right,” Yowa told me. “You must do everything I say when I say it. Never question. Never delay. If my lady sees that you’re wild, she’ll send you back here. And that will be the end of you forever.”
I promised to be tame. I promised to obey at once in everything, and not to speak. The more frightening she made it, the more I desired to see the wonderful, shining House.
When my mother left I did not believe she would speak to my-lady. I was not used to promises being kept. But after some days she returned, and I heard her speaking to my grandmother. Dosse was angry at first, speaking loudly. I crept under the window of the hut to listen. I heard my grandmother weep. I was frightened and amazed. My grandmother was patient with me, always looked after me, and fed me well. It had never entered my mind that there was anything more to it than that, until I heard her crying. Her crying made me cry, as if I were part of her.
“You could let me keep her one more year,” she said. “She’s just a baby. I would never let her out the gate.” She was pleading, as if she were powerless, not a grandmother. “She is my joy, Yowa!”
“Don’t you want her to do well, then?”
“Just a year more. She’s too wild for the House.”
“She’s run wild too long. She’ll get sent out to the fields if she stays. A year of that and they won’t have her at the House. She’ll be dust. Anyhow, there’s no use crying about it. I asked my lady, and she’s expected. I can’t go back without her.”
“Yowa, don’t let her come to harm,” Dosse said very low, as if ashamed to say this to her daughter, and yet with strength in her voice.
“I’m taking her to keep her out of harm,” my mother said. Then she called me, and I wiped my tears and came.
It is queer, but I do not remember my first walk through the world outside the compound or my first sight of the House. I suppose I was frightened and kept my eyes down, and everything was so strange to me that I did not understand what I saw. I know it was a number of days before my mother took me to show me to Lady Tazeu. She had to scrub me and train me and make sure I would not disgrace her. I was terrified when at last she took my hand, scolding me in a whisper all the time, and brought me out of the bondswomen’s quarters, through halls and doorways of painted wood, into a bright, sunny room with no roof, full of flowers growing in pots.
I had hardly ever seen a flower, only the weeds in the kitchen gardens, and I stared and stared at them. My mother had to jerk my hand to make me look at the woman lying in a chair among the flowers, in clothes soft and brightly colored like the flowers. I could hardly tell them apart. The woman’s hair was long and shining, and her skin was shining and black. My mother pushed me, and I did what she had made me practice over and over: I went and knelt down beside the chair and waited, and when the woman put out her long, narrow, soft hand, black above and azure on the palm, I touched my forehead to it. I was supposed to say “I am your slave Rakam, ma’am,” but my voice would not come out.
“What a pretty little thing,” she said. “So dark.” Her voice changed a little on the last words.
“The Bosses came in… that night,” Yowa said in a timid, smiling way, looking down as if embarrassed.
“No doubt about that,” the woman said. I was able to glance up at her again. She was beautiful. I did not know a person could be so beautiful. I think she saw my wonder. She put out her long, soft hand again and caressed my cheek and neck. “Very, very pretty, Yowa,” she said. “You did quite right to bring her here. Has she been bathed?”
She would not have asked that if she had seen me when I first came, fithy and smelling of the cowdung we made our fires with. She knew nothing of the compound at all. She knew nothing beyond the beza, the women’s side of the House. She was kept there just as I had been kept in the compound, ignorant of anything outside. She had never smelled cowdung, as I had never seen flowers.
My mother assured her I was clean, and she said, “Then she can come to bed with me tonight. I’d like that. Will you like to come sleep with me, pretty little—” She glanced at my mother, who murmured, “Rakam.” Ma’am pursed her lips at the name. “I don’t like that,” she murmured. “So ugly. Toti. Yes. You can be my new Toti. Bring her this evening, Yowa.”
She had had a foxdog called Toti, my mother told me. Her pet had died. I did not know animals ever had names, and so it did not seem odd to me to be given an animal’s name, but it did seem strange at first not to be Rakam. I could not think of myself as Toti.
That night my mother bathed me again and oiled my skin with sweet oil and dressed me in a soft gown, softer even than her red scarf. Again she scolded and warned me, but she was excited, too, and pleased with me, as we went to the beza again, through other halls, meeting some other bondswomen on the way, and to the lady’s bedroom. It was a wonderful room, hung with mirrors and draperies and paintings. I did not understand what the mirrors were, or the paintings, and was frightened when I saw people in them. Lady Tazeu saw that I was frightened. “Come, little one,” she said, making a place for me in her great, wide, soft bed strewn with pillows, “come and cuddle up.” I crawled in beside her, and she stroked my hair and skin and held me in her warm, soft arms until I was comfortable and at ease. “There, there, little Toti,” she said, and so we slept.
I became the pet of Lady Tazeu Wehoma Shomeke. I slept with her almost every night. Her husband was seldom home and when he was there did not come to her, preferring bondswomen for his pleasure. Sometimes she had my mother or other, younger bondswomen come into her bed, and she sent me away at those times, until I was older, ten or eleven, when she began to keep me and have me join in with them, teaching me how to be pleasured. She was gentle, but she was the mistress in love, and I was her instrument which she played.
I was also trained in household arts and duties. She taught me to sing with her, as I had a true voice. All those years I was never punished and never made to do hard work. I who had been wild in the compound was perfectly obedient in the Great House. I had been rebellious to my grandmother and impatient of her commands, but whatever my lady ordered me to do I gladly did. She held me fast to her by the only kind of love she had to give me. I thought that she was the Merciful Tual come down upon the earth. That is not a way of speaking, that is the truth. I thought she was a higher being, superior to myself.
Perhaps you will say that I could not or should not have had pleasure in being used without my consent by my mistress, and if I did, I should not speak of it, showing even so little good in so great an evil. But I knew nothing of consent or refusal. Those are freedom words.
She had one child, a son, three years older than I. She lived quite alone among us bondswomen. The Wehomas were nobles of the Islands, old-fashioned people whose women did not travel, so she was cut off from her family. The only company she had was when Owner Shomeke brought friends with him from the capital, but those were all men, and she could be with them only at table.
Читать дальше