Ursula Le Guin - Five Ways to Forgiveness

Здесь есть возможность читать онлайн «Ursula Le Guin - Five Ways to Forgiveness» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: Library of America, Жанр: Фантастика и фэнтези, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Five Ways to Forgiveness: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Five Ways to Forgiveness»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here for the first time is the complete suite of five linked stories from Ursula K. Le Guin’s acclaimed Hainish series, which tells the history of the Ekumen, the galactic confederation of human colonies founded by the planet Hain. First published in 1995 as
, and now joined by a fifth story,
focuses on the twin planets Werel and Yeowe, two worlds whose peoples, long known as “owners” and “assets,” together face an uncertain future after civil war and revolution.
In “Betrayals” a retired science teacher must make peace with her new neighbor, a disgraced revolutionary leader. In “Forgiveness Day,” a female official from the Ekumen arrives to survey the situation on Werel and struggles against its rigidly patriarchal culture. Embedded within “A Man of the People,” which describes the coming of age of Havzhiva, an Ekumen ambassador to Yeowe, is Le Guin’s most sustained description of the Ur-planet Hain. “A Woman’s Liberation” is the remarkable narrative of Rakam, born an asset on Werel, who must twice escape from slavery to freedom. Joined to them is “Old Music and the Slave Women,” in which the charismatic Hainish embassy worker, who appears in two of the four original stories, returns for a tale of his own. Of this capstone tale Le Guin has written, “the character called Old Music began to tell me a fifth tale about the latter days of the civil war… I’m glad to see it joined to the others at last.”

Five Ways to Forgiveness — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Five Ways to Forgiveness», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The bondsmen’s part of the compound, the gateside, was ruled by the Bosses, who were men, some relations of the Shomeke family, others hired by them. On the inside the young and the bondswomen lived. There two cutfrees, castrated bondsmen, were the Bosses in name, but the grandmothers ruled. Indeed nothing in the compound happened without the grandmothers’ knowledge.

If the grandmothers said an asset was too sick to work, the Bosses would let that one stay home. Sometimes the grandmothers could save a bondsman from being sold away, sometimes they could protect a girl from being bred by more than one man, or could give a delicate girl a contraceptive. Everybody in the compound obeyed the council of the grandmothers. But if one of them went too far, the Bosses would have her flogged or blinded or her hands cut off. When I was a young child, there lived in our compound a woman we called Great-Grandmother, who had holes for eyes and no tongue. I thought that she was thus because she was so old. I feared that my grandmother Dosse’s tongue would wither in her mouth. I told her that. She said, “No. It won’t get any shorter, because I don’t let it get too long.”

I lived in the compound. My mother birthed me there, and was allowed to stay three months to nurse me; then I was weaned to cow’s milk, and my mother returned to the House. Her name was Shomekes’ Rayowa Yowa. She was light-skinned like most of the assets, but very beautiful, with slender wrists and ankles and delicate features. My grandmother, too, was light, but I was dark, darker than anybody else in the compound.

My mother came to visit, the cutfrees letting her in by their ladder-door. She found me rubbing grey dust on my body. When she scolded me, I told her that I wanted to look like the others.

“Listen, Rakam,” she said to me, “they are dust people. They’ll never get out of the dust. You’re something better. And you will be beautiful. Why do you think you’re so black?” I had no idea what she meant. “Someday I’ll tell you who your father is,” she said, as if she were promising me a gift. I knew that the Shomekes’ stallion, a prized and valuable animal, serviced mares from other estates. I did not know a father could be human.

That evening I boasted to my grandmother: “I’m beautiful because the black stallion is my father!” Dosse struck me across the head so that I fell down and wept. She said, “Never speak of your father.”

I knew there was anger between my mother and my grandmother, but it was a long time before I understood why. Even now I am not sure I understand all that lay between them.

We little pups ran around in the compound. We knew nothing outside the walls. All our world was the bondswomen’s huts and the bondsmen’s longhouses, the kitchens and kitchen gardens, the bare plaza beaten hard by bare feet. To me, the stockade wall seemed a long way off.

When the field and mill hands went out the gate in the early morning I didn’t know where they went. They were just gone. All day long the whole compound belonged to us pups, naked in the summer, mostly naked in the winter too, running around playing with sticks and stones and mud, keeping away from the grandmothers, until we begged them for something to eat or they put us to work weeding the gardens for a while.

In the evening or the early night the workers would come back, trooping in the gate guarded by the Bosses. Some were worn out and grim, others would be cheerful and talking and calling back and forth. The great gate was slammed behind the last of them. Smoke went up from all the cooking stoves. The burning cowdung smelled sweet. People gathered on the porches of the huts and longhouses. Bondsmen and bondswomen lingered at the ditch that divided the gateside from the inside, talking across the ditch. After the meal the freedmen led prayers to Tual’s statue, and we lifted our own prayers to Kamye, and then people went to their beds, except for those who lingered to “ jump the ditch 459.36 “jump the ditch.”] An echo of the custom of jumping the broom, originally a joking term in Britain for an unsanctioned elopement but later a marriage ceremony practiced by American slaves who were not allowed to marry legally. 518.23–25 But how do you get there?… the problem with Utopia] In “The Soul of Man Under Socialism” (1891), Oscar Wilde wrote, “A map of the world that does not include Utopia is not worth even glancing at, for it leaves out the one country at which Humanity is always landing.” 572.25–26 cyanotic skin coloration] See note 338.10 . 576.31 Kwan Yin–like] Kwan Yin or Guanyin, an East Asian Buddhist divinity commonly called the “Goddess of Mercy.” .” Some nights, in the summer, there would be singing, or a dance was allowed. In the winter one of the grandfathers—poor old broken men, not strong people like the grandmothers—would “sing the word.” That is what we called reciting the Arkamye . Every night, always, some of the people were teaching and others were learning the sacred verses. On winter nights one of these old worthless bondsmen kept alive by the grandmothers’ charity would begin to sing the word. Then even the pups would be still to listen to that story.

The friend of my heart was Walsu. She was bigger than I, and was my defender when there were fights and quarrels among the young or when older pups called me “Blackie” and “Bossie.” I was small but had a fierce temper. Together, Walsu and I did not get bothered much. Then Walsu was sent out the gate. Her mother had been bred and was now stuffed big, so that she needed help in the fields to make her quota. Gede must be hand-harvested. Every day as a new section of the bearing stalk comes ripe it has to be picked, and so gede pickers go through the same field over and over for twenty or thirty days, and then move on to a later planting. Walsu went with her mother to help her pick her rows. When her mother fell ill, Walsu took her place, and with help from other hands she kept up her mother’s quota. She was then six years old by owner’s count, which gave all assets the same birthday, new year’s day at the beginning of spring. She might have truly been seven. Her mother remained ill both before birthing and after, and Walsu took her place in the gede field all that time. She never afterward came back to play, only in the evenings to eat and sleep. I saw her then and we could talk. She was proud of her work. I envied her and longed to go through the gate. I followed her to it and looked through it at the world. Now the walls of the compound seemed very close.

I told my grandmother Dosse that I wanted to go to work in the fields.

“You’re too young.”

“I’ll be seven at the new year.”

“Your mother made me promise not to let you go out.”

Next time my mother visited the compound, I said, “Grandmother won’t let me go out. I want to go work with Walsu.”

“Never,” my mother said. “You were born for better than that.”

“What for?”

“You’ll see.”

She smiled at me. I knew she meant the House, where she worked. She had told me often of the wonderful things in the House, things that shone and were colored brightly, things that were thin and delicate, clean things. It was quiet in the House, she said. My mother herself wore a beautiful red scarf, her voice was soft, and her clothing and body were always clean and fresh.

“When will I see?”

I teased her until she said, “All right! I’ll ask my lady.”

“Ask her what?”

All I knew of my-lady was that she too was delicate and clean, and that my mother belonged to her in some particular way, of which she was proud. I knew my-lady had given my mother the red scarf.

“I’ll ask her if you can come begin training at the House.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Five Ways to Forgiveness»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Five Ways to Forgiveness» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Five Ways to Forgiveness»

Обсуждение, отзывы о книге «Five Ways to Forgiveness» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x