— Органики слишком уязвимы для особых способностей, которыми пользуются Ши'Хар. Предупреди их, но скажи, чтобы оставались в резерве.
Заместитель Уонг выгнул бровь:
— Значит, то тоже думаешь, что это Ши'Хар…
— Я лишь предположил, что это может быть нечто новое. С моей стороны было бы глупо действовать дальше, не соблюдая предосторожности. Начинаем.
— Уже передаю командные последовательности, сэр, — сказал ПЗКО. — Если у нас всё, то я пойду. Моё присутствие необходимо на месте.
— Хорошо, — ответил СКО. Джон Уонг исчез, и на миг он остался в Командном Центре один. «Лучше дать Регине знать, почему я так внезапно ушёл». Она не будет рада, когда он скажет ей, что скорее всего пропустит ужин, но знал, что она поймёт. В конце концов, его жена была практичной женщиной.
* * *
Холодный воздух дул Мэттью в загривок. Из-за утренней росы его одежда промокла, и это усугубляло проблему. К тому же, у него болело всё тело, и он чувствовал узлы в своих мышцах каждый раз, когда пытался поменять своё положение, что не очень нравилось лежавшей рядом с ним Керэн.
«Рядом» было, наверное, неправильным словом — в его ситуации лучше было бы использовать слово «переплетённый».
Она без единого слова вернулась в лагерь после того, как рагу было готово. Она не казалась разозлённой, и ему на самом деле было всё равно, поэтому он просто дал ей шляпу с её долей. Свою он уже успел съесть.
Не имея столовых приборов, она была вынуждена подбирать мясо пальцами, а потом пить оставшийся жирный бульон. Он отнёс шляпу к реке, чтобы помыть и наполнить её заново, вскипятив ещё воды, чтобы она могла наполнить свою бутылку.
После этого он свалился на кровать из ивы и травы, которую она собрала, накрывшись как можно большим количеством травы. Ему хотелось избежать использования ещё одного подогревающего заклинания. Его эйсар был уже почти на пределе.
Керэн заползла к нему вскоре после этого, и поначалу они лежали с совершенно приличным расстоянием друг между другом, но по мере того, как ночь становилась холоднее, спящие люди начали ценить тепло превыше всего. Он не стал возражать, когда она начала вторгаться на его территорию — в конце концов, ему тоже было холодно, но как только она заснула, он начал ощущать, будто задыхается.
Его сны, когда у него получалось задремать, были заняты кошмарами, в которых его медленно душило какое-то морское чудище с щупальцами.
Мэттью обдумывал сложившуюся ситуацию с апломбом и толикой хорошо контролируемого отвращения. Её волосы каким-то образом всё время забивались ему в рот и нос, несмотря на то, что он повернул голову так, чтобы его лицо было подальше от неё.
Она также пахла. Он тоже, если уж на то пошло, но со своей собственной вонью он мог смириться. Оба испускали ауру пота, грязи, и запаха тела, на которую накладывались лёгкие запахи дыма и жирного сурка. Честно говоря, из всего этого неприятного бардака волосы Керэн были лучшей частью, поскольку у них был дополнительный цветочный аромат, который помогал отфильтровывать некоторые из остальных запахов.
«Я хочу помыться», — молча подумал он, но мысль о том, чтобы погрузиться в ледяные воды ближайшего ручья, заставила ещё одну волну дрожи пробежать по его спине.
Его эйсар несколько восстановился за ночь, но не настолько, насколько следовало. Недостаточно, чтобы он хотел тратить его зря на нагрев воды или высушивание себя. Он решил, что постарается вообще избегать использования магии в этот день, чтобы посмотреть, сколько его эйсару потребуется времени, чтобы полностью восстановиться.
Керэн застонала, смещая свой вес, и ещё крепче сжав его талию.
«Если бы Мойра видела меня вот таким, она бы ни за что больше не позволила мне об этом забыть», — лениво подумал он. Слегка повернув голову, он посмотрел на лежавшую рядом с ним женщину, и получил ещё одну копну волос в лицо. Её голова лежала у него на плече, и она дышала ему в шею — что могло бы быть эротичным, не будь её дыхание таким скверным.
Она снова выдохнула, и он ощутил, как встали волоски у него на загривке.
Он был вынужден снова напомнить себе, какое отвращение он испытывал. Она лежала, обняв одной рукой его талию, а вторую закинув ему на бёдра — слишком близко для чего-то, о чём он не хотел думать.
Чтобы отвлечься, он осмотрел её уши своим магическим взором. Её кудрявые волосы большую часть времени хорошо их прятали, даже без шляпы, но для магического взора это ничего не значило. С такого близкого расстояния было легко определить их форму, особенно потому, что она определённо начала сама слегка излучать эйсар. Тот был тусклым, но он видел, что свечение было ярче, чем в прошлый день.
Читать дальше