— Почему Гарэс не явился с тобой, когда я послал сообщение?
Она опустила взгляд:
— Я ему не сказала.
— Потому что?
— Мне было стыдно.
— Стыдно за проклятие твоего рода?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет, это бы он принял, но он никогда бы не простил мне то, что мы должны сделать.
— Убить мою дочь — ты это имеешь ввиду? — спросил он для прояснения странно спокойным голосом.
Она молча кивнула.
Граф ди'Камерон сделал глубокий вдох, и держал его несколько секунд, прежде чем выдохнуть. На него снизошёл странный вид, и он сделал несколько широких шагов к ней, пока они не остались стоять почти нос к носу. Его глаза яростно горели, когда он уставился в её собственные:
— Я совершил много ужасных поступков, но с каждым разом это становится всё легче. Хочешь знать, в чём мой секрет? — Он подался вперёд, будто собираясь поцеловать её в щёку.
Каменная леди обнаружила, что потеряла равновесие, что она не уверена и колеблется из-за его странно агрессивного поведения. Она попыталась шагнуть назад, отстраниться, но его руки обняли её, одна — на талии, а другая — на затылке. Она почти взвизгнула от удивления, ощутив его губы у своего уха.
— Позволь мне сказать тебе… — прошептал он.
Когда она услышала эти слова, она начала кричать, но было уже слишком поздно.
Суд над Алиссой случился через два дня после её возвращения, что было почти милосердием, поскольку всё это время её держали в темнице Ланкастера. К ней не пускали посетителей, но еда была хорошей. Это было лучше, чем то, что она заслуживала, по её мнению.
Она была удивлена, когда Леди Хайтауэр появилась рано утром в день суда, и она опустила лицо, стыдясь.
— Подними взгляд, Алисса, — сказала тогда ей дворянка.
— Я не заслуживаю такой чести, миледи, — ответила она, — только не после того, что я сделала.
— Будет очень неудобно, если клиент не может даже смотреть в лицо своему адвокату, — сказала Роуз.
Тогда-то она и подняла взгляд:
— Адвокату?
Лицо Роуз было серьёзным, в нём не было юмора, а была лишь хмурая решимость:
— Я буду представлять тебя сегодня в суде.
— Но почему?
— Потому что иначе они казнят невесту моего сына…
То было шесть часов назад, но даже теперь она всё ещё косилась на сидевшую сбоку от неё женщину, не в силах в это поверить. Роуз Торнбер была женщиной средних лет, но сидела на твёрдой скамье с идеально прямой спиной. Всё в ней говорило о достоинстве и воспитанности, и свет в её глазах не оставлял сомнений в её уме.
Она совсем не могла её прочесть. По всем меркам, которые Алиссе приходили в голову, Роуз Торнбер следовало её ненавидеть, но она не могла уловить в её поведении ни капли злобы. Утро Роуз провела с Алиссой, допрашивая её снова и снова, проверяя каждую мелочь. Тогда Алисса не могла решить, хотела ли мать Грэма искренне ей помочь, или действовала по какому-то невидимому указанию, быть может — от Графа.
Граф сидел на скамье позади неё, с Мойрой по одну сторону, и Графиней — по другую, что было ещё одним сюрпризом. Алисса почему-то ожидала, что он будет председательствовать как судья, но, судя по всему, в Лосайоне дворяне могли вершить лишь низкое правосудие. Высокое правосудие — дела, которые могли окончиться казнью — было исключительно в компетенции самой королевы или назначенных ею королевских судей.
Его Честь, Ллойд Уотсон, именно таким человеком и был. Его призвали из столицы исключительно для суда над ней. Он был моложе, чем, по мнению Алиссы, мог быть судья — на вид ему было чуть больше тридцати, у него были короткие карие волосы, и глаза столь тёмные, что казались чёрными. У него был пронзительный взгляд, заставлявший её нервничать каждый раз, когда он смотрел в её сторону.
— Успокойся, — предостерегла Леди Хайтауэр, — ты выглядишь виновной, когда ёрзаешь.
— Я и есть виновная, — тихо ответила Алисса.
Роуз хмуро посмотрела на неё:
— Не смей использовать здесь это слово. Сегодня мы признаём тебя невиновной.
Недоверчивое выражение лица Алиссы было единственным ответом, который она могла дать на такое заявление.
Леди Хайтауэр улыбнулась — это была первая улыбка, которую она в тот день показала Алиссе.
— Видишь Графа позади тебя? Я стояла перед Верховным Юстициарием в Албамарле, когда его обвинили в убийстве.
— И ты доказала его невиновность? — спросила Алисса.
Роуз сжала губы:
— Нет, но я могла бы заставить их снять с него обвинения, основываясь на юридическом процедурном вопросе. К сожалению, он был упрям, и настоял на том, чтобы позволить дать делу ход, и его осудили.
Читать дальше