Перед ними выросла высокая фигура мужчины. У него было несколько надменное и сильное, волевое лицо. Широкий лоб и щеки были покрыты многочисленными шрамами и свежими порезами.
Варр кивнула в сторону Ли.
— Смотри, наш незнакомец очнулся. — радостно сказала она Корку, затем повернулась к Ли. — Это Корк, мой товарищ по команде. Теперь у нас точно будет время поговорить.
Корк кивнул.
— Ничего важного не случилось за время твоего отсутствия. Тут достаточно еды и питья. Группа уже работает над новым проектом.
— Да ладно! — с воодушевлением сказала девушка. — Разве нам нужно время для передышки?..
Корк проигнорировал ее слова.
— Ужин уже на столе. За едой мы можем все обсудить. А он разве в курсе… — мужчина кивнул в сторону Ли.
— Наш гость кое-что знает. Но пока еще не очень много.
КОРК ПЕРВЫМ повернулся и направился столовой. Большое гибкое тело воина двигалось с неторопливой грацией. Ли криво усмехнулся. А из этого парня вполне получился бы лихой д’Артаньян! О, какие тут странные обитатели и не менее удивительный мир!
Они откинули штору и очутились в маленьком помещении. На удивление, здесь было достаточно тихо. Казалось, в комнате хорошая звукоизоляция. Разговоров снаружи практически не было слышно.
Посередине стоял богато накрытый стол. Рядом тут и там валялись разноцветные подушки. Ли со вздохом облечения опустился на одну из мягких подстилок и позволил себе расслабиться.
Варр внимательно посмотрела на него.
— Еще будет время отдохнуть. А теперь ешь.
Девушка потянулась к золотистому, похожему на персик шару и вонзила в кожуру маленькие белые зубы.
Корк пристально смотрел на ученого.
— Варр считает, что ты сумеешь нам помочь. Ну, не знаю. Я слышал, что ты говорил под действием сыворотки правды, — недовольно проворчал он.
— Я должен помочь вам? — Ли тщательно подбирал слова. — Но ведь я ваш пленник, не так ли?
— Это не совсем так, — кошачьи глаза собеседника сузились. — Если ты сбежишь от нас, то умрешь. Но не от наших рук. Подслушиватели не щадят никого, кроме нас, их верных рабов.
— Например таких, как мы с тобой, напарник, — пробормотала Варр, и Ли уловил нотки сарказма в ее голосе.
— Тебе выгодно помогать нам, — продолжала девушка. — Мы знаем, чего ты хочешь. Но только у наших заклятых врагов есть то, что тебе нужно. Они и с места не сдвинутся, чтобы помочь нам, невольникам. Если только угнетателей не заставят это сделать.
— То, что мне нужно…
Ли замолчал. С молниеносной быстротой он вспомнил о своей невесте. И о смертельной опасности, нависшей над бедной девушкой. Пуля Максвелла, готовая проделать свой смертоносный путь сквозь голову Ланы…
— Ты же ученый, — продолжала тем временем Варр. — Твои знания во много раз превосходят наши. И поэтому, я думаю, только ты можешь нам помочь. Но сначала нужно кое-что объяснить. Скажи ему, Корк.
— Насчет Подслушивателей? Хорошо. Мой рассказ не отнимет много времени. Пять поколений назад на нашу планету приземлился десяток космических кораблей. Это были Подслушиватели. С тех пор мы знаем, что наши враги прилетели сюда из другого мира. Я думаю, что мерзкие твари бежали со своей планеты. Им была нужна власть…
— Они совершенно точно бежали! — рявкнула девушка. — Они самые настоящие преступники, приговоренные к смерти! Пришельцы были учеными, которые пытались подчинить себе другой мир. Но их план провалился. Им нужно было срочно найти безопасное место. Отвратительные завоеватели прилетели сюда… и остались.
Корк бесстрастно улыбнулся.
— Мы для них все равно, что низшие пресмыкающиеся. Хозяева не допускают промахов. Им никаким способом невозможно навредить или уничтожить.
Ли переводил взгляд с одного лица на другое.
— Давайте сразу все проясним. Как именно Подслушиватели завоевали ваш народ? И сколько их всего?
— Несколько сотен. Но у них много лабораторий. Башня, которую они построили, сделана из сверхпрочного металла, который не возьмет ни кислота, ни оружие. О, они самые что ни на есть настоящие завоеватели, Ли. У них есть лазеры, способные уничтожить все живое в радиусе пятидесяти километров. И вот что еще. У наших заклятых врагов есть дирижабли.
— Для захватчиков мы словно неразумные животные, — повторила Варр, злобно сверкая глазами. — Наши жизни ничто не значат. По их милости мы вынуждены ютиться здесь. Некоторые из нас сейчас прислуживают им в башне.
Ли кивнул.
Читать дальше