Через час машина приземлилась в Токаксе. Аэропорт здесь состоял из единственной взлетно-посадочной полосы с земляным покрытием и четырех сараев из гофрированного металла.
Семь пассажиров дружно выпрыгнули наружу. Глотнув песка, поднятого еще не остановившимися винтами самолета, они пошли к сараям. Впрочем, внутри оказалось еще хуже, чем снаружи. В зале было душно и сильно пахло потом. Людей здесь не оказалось, кроме рыхлого лысеющего парня, сидевшего за письменным столом. Мендерес подошел к толстяку и заговорил с ним о чем-то. Парень в ответ быстро залопотал, размахивая руками. И тут у Мендереса словно начался припадок. Он громко заорал на толстяка. Тот не уступал и в ответ сам разразился криком.
Группа с недоумением следила за этой сценой.
— О чем, собственно, речь? — шепотом спросила Джейн Синклера.
— Насколько я понимаю, обещанные джипы еще не пришли. Из-за этого Мендерес и разъярился.
Через несколько минут руководитель пригласил всех выйти наружу и разъяснил ситуацию.
— Машины будут только завтра. Нам придется остаться ночевать в Текаксе.
— А где мы остановимся? — осведомился Кенноли.
— Здесь есть три отеля. Мы, естественно, выберем лучший, — ответил Мендерес.
— Уверен, что это окажется какой-нибудь клоповник, — сказал Конноли.
В городке, конечно, никаких такси не оказалось, я до отеля пришлось добираться пешком.
По пути Мендерес продолжал брюзжать.
— По-моему, они разыграли перед нами какое-то представление, — сказал вдруг Билл. — Наверняка это все спланировано.
— Я тоже так думаю, — тихо ответил Джон, — и теперь жду этих запланированных неожиданностей.
Первой неожиданностью оказался сам Текакс. Он весь состоял из однообразных домиков песочного цвета, возле которых сидели закутанные в пончо индейцы. Они без особого любопытства поглядывали на проходящих чужаков из-под широкополых сомбреро.
Главная улица городка выглядела более привычно. Здесь было несколько магазинов и даже попадались автомобили — колымаги очень старых выпусков.
Отель тоже оказался неожиданностью, но уже более приятной. В садике перед ним росли пальмы. Наверх, в жилые комнаты, вела широкая лестница. Директор встречал группу, стоя на ее верхней ступеньке. С этой импровизированной трибуны он произнес небольшую приветственную речь и так ярко расписывал достоинства своего отеля, что «Хилтон» рядом с ним должен был показаться жалкой хижиной.
Слуги-индейцы занесли багаж наверх. Комнаты оказались небольшими и относительно чистыми. Над каждой кроватью висела противомоскитная сетка. Водопровода не было, но зато в углу стоял старый шкаф для одежды.
— За ночлег заплатит бюро путешествий, — утешил всех Мендерес и распрощался, пообещав, что вернется к ужину.
— Хотел бы я знать, что за всем этим кроется, — ворчал Конноли, заваливаясь на скрипучий матрас с сигаретой в зубах.
— Это мы скоро узнаем, — ответил Джон. — Для безопасности я буду спать, не раздеваясь.
— Хорошая идея, — заметил Билл. Он погасил сигарету и закрыл глаза.
Ужинали путешественники в ресторане. По крайней мере, это слово было написано над входом в это заведение. Подали им чиликонкарне — дьявольски острое мексиканское блюдо из бобов.
Синклер и Конноли сидели за одним столиком с Джейн и Глорией.
Девушки были встревожены. Они настороженно поглядывали на Мендереса, который не таясь наблюдал за ними.
— До чего противный тип этот Мендерес, — сказала Джейн. — Чувствую, что мы еще с ним натерпимся.
— Почему вы так решили? — спросил Джон, вылавливая кусочек куриного мяса из горшочка с чиликонкарне.
— Точно я не могу сказать, — девушка задумалась. — Может быть, из-за его взглядов. Он разглядывает нас, как коров, которых ведут на бойню. Кроме того, я видела, как он разговаривал о чем-то с двумя типами, которых я не хотела бы встретить в глухом месте.
— Когда это было? — насторожился Джон.
— Сегодня после обеда: Сразу после нашего прибытия. Я спускалась из комнаты в холл и видела, как он разговаривает со своими земляками. Собственно, они только слушали, а говорил Мендерес.
— Вы не слышали, о чем он говорил?
— Нет. Я спряталась за колонной, потому что не хотела, чтобы Мендерес меня увидел. Потом оба эти типа ушли, и я видела, как они сели в машину.
Джон задумчиво отодвинул бутерброд. Это выглядело уже серьезно. Билл под столом толкнул друга ногой. У него тоже появилось чувство опасности.
— Что вы обо все этом думаете, мистер Синклер? — спросила Глория.
Читать дальше