Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Здесь есть возможность читать онлайн «Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот, кстати, и сменим тему. Говорят, следующий том будет сборником рассказов, публиковавшихся в журнале «Sneaker» (до нынешнего лета 2003 года) и что кое-что будет добавлено, кое-что исправлено, кое-что улучшено… Вот такие идут слухи. Думаю вот, не назвать ли книгу «Скука Харухи Судзумии»? Но я, возможно, ещё передумаю. Над названием «Меланхолии Харухи Судзумии» я не думал и трех секунд, но какими будут названия остальных книг в серии, я понятия не имею. О том, чтобы продолжать, я даже и не думал, уж извините.

И еще раз сменим тему. Кто на днях играл со мной длиннющую партию в маджонг: немного терпения, умения, старания… а ладно, неважно.

Премного благодарен.

И напоследок. Благодарю S и иллюстратора Ито Нойдзи, а также всех людей, занимавшихся изданием книги, и читателей, её читающих. Все вам мой земной поклон. Ну, до следующей встречи.

Танигава Нагару.

Примечания

1

Из-за особенностей передачи генов сочетание такой раскраски и мужского пола крайне маловероятно — порядка 1:10000.

2

Сямисен — японский щипковый инструмент, наподобие лютни, классический сямисен обивается кошачьей кожей.

3

См. предыдущую ссылку.

4

Коидзуми имеет в виду пьесу, а также одноименный фильм английского драматурга Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Особенность пьесы — в изложении оригинального сюжета «Гамлета» с точки зрения третьестепенных персонажей Шекспира — школьных приятелей Гамлета, которые в версии Стоппарда становятся главными действующими лицами, обретают волю, но все равно не могут разобраться в хитросплетениях сюжета.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x