Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)

Здесь есть возможность читать онлайн «Нагару Танигава - Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Волшебные слова, способные прекратить все, были такими:

«Эта история является вымыслом и не имеет отношения к реально существующим людям, организациям и явлениям. Чистая выдумка! Любые возможные совпадения абсолютно случайны. И люди тоже просто похожи. А, да, к рекламе это не относится! Поддержите „Электротовары Оомори“ и „Магазин игрушек Ямацути“! Бегом за покупками! А? Еще повторить? Эта история является вымыслом и не имеет отношения к реально существующим людям, организациям… Эй, Кён, чего это я должна это говорить? Это ж и так само собой разумеется!»

Эпилог

С началом фестиваля делать мне стало нечего.

К слову, вообще-то я думаю, что самое увлекательное для всех в каком-нибудь мероприятии — это как раз подготовка к нему. Как только все начинается, вся суматоха пролетает так, что не успеваешь и заметить, и почти сразу приходит время сворачиваться. Так что пока этот момент не пришел, надо изо всех сил бездельничать. Хотя бы сегодня и завтра я не буду ничего делать, и возражать по этому поводу никто не будет.

Единственная, кто может возражать — Харухи, но сейчас она у школьных ворот в образе девочки-зайчика раздает флаеры. Интересно, сколько она сможет раздать, прежде чем в это дело вмешается Окабе и Исполнительный комитет фестиваля?

Я вышел из комнаты кружка и зашагал по начинающему бурлить школьному корпусу.

Опасные изменения в реальности были убраны. Так утверждает Коидзми, и Нагато за это ручается, так что, видимо, все так и есть. Сямисен больше не разговаривает — это я уже понял. Нынешний молчалив аки Нагато. Вышвырнуть его после всего просто невозможно, и я думаю оставить его у себя. Тем более, сестренка просто в восторге от живой плюшевой игрушки, так что я, видимо, объявлю семье, что «его владелец решил переехать насовсем».

Конечно, котяра иногда издает мяукающие звуки, но кто знает, может, мне только так слышится, а на самом деле он разговаривает… а, ладно.

Кстати, об исчезновениях: личности, еще до вчерашнего дня шлявшиеся по школе в диковинных костюмах, так и не появились ни на фестивале, ни на концерте. Я посмотрел проспект, изданный Исполнительным комитетом — их и там не было, заглядывал к кружкам, которые могли это устроить (вроде театрального), но и там их не оказалось. Да кто это были такие?

— Так… — машинально пробормотал я себе под нос, шагая по школе.

А что, если по школе слонялись сверхъестественные существа? Что, если они были здесь в своих сверхъестественных костюмах? Прям как Нагато?

Если так, то, получается, Нагато одевалась так для Харухи умышленно с самого начала — для камуфляжа. Чтобы создать у нее впечатление, что в таких одеждах ходят просто ради фестиваля?

Нагато молчит, так что не знаю, но вполне вероятно, что где-то вдалеке от моих глаз разворачивалась еще одна битва. В этот раз все было тихо и незаметно. Впрочем, даже если бы Нагато спасла Землю от уничтожения, она бы все равно хранила молчание. Если б я спросил, она бы, наверное, ответила, однако, в любом случае, не думаю, что облеченное в слова содержание моя голова была бы в состоянии переварить.

Так что я тоже молчал. Особенно из-за Харухи — тут, думаю, нужно держать рот на замке.

Вернемся к делу. Фильм «Бригады SOS» показывают сейчас в видео-зале. Вообще говоря, кинопрограмма состоит только из него и работы кинематографического кружка. После того, как Харухи поставила им ультиматум, они, не в силах бороться, вынуждены были на это пойти. Проектора-то кроме как там нигде нет. Участники кружка до самого конца выказывали неодобрение, но, видно, нет в этом мире людей, способных не подчиниться решению Харухи, так что первостатейные отбросы кинематографа с рекламой посередке пробили-таки себе дорогу.

Кстати говоря, так как «Бригада SOS» не подала заявку в Исполнительный комитет фестиваля, то и мероприятия под названием «Приключения Асахины Микуру» нигде не значилось. Видно, о первом призе нам можно забыть, а все отданные за нас голоса пойдут кинематографическому кружку.

И еще немного пояснений. Тот полуночный фильм, который подтолкнул Харухи к съемкам. Я выяснил, что никакого «Золотого Глобуса» он не получал. Это была довольно старая, показанная на международном фестивале в Каннах вещичка под названием «Даке». Как эта девчонка могла ошибиться? Я взял посмотреть ее в прокате, но проспал первые полчаса, поэтому не знаю, интересный он или скучный. Надо будет попытаться еще раз посмотреть, прежде чем возвращать обратно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)»

Обсуждение, отзывы о книге «Вздохи Харухи Судзумии (Перевод с японского)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x