Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)

Здесь есть возможность читать онлайн «Нагару Танигава - Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Это была вся наша команда. Не было ни игроков на замену, ни менеджеров [17] Менеджер — в бейсболе это лицо, назначаемое клубом, ответственное за действия команды на поле и представляющее команду в контактах с судьями и командой противника. Менеджером может быть назначен игрок команды. , ни болельщиц.

После того, как команды представились друг другу, Харухи отправилась прямиком к «дому» [18] Дом — пятиугольник из отбеленной резины, две его стороны образуют клин. Дом располагается таким образом, чтобы клин показывал на кетчера. . Напрочь забыв о существовании шлемов, мы вынуждены были занять подержанные белые шлемы в организаторском комитете. Если здесь и было что-то, в самом деле принадлежащее нам, то это девять желтых рупоров, которые принесла Харухи.

Харухи поправила шлем, подобрала алюминиевую биту, стащенную у бейсбольной команды, и бесстрашно улыбнулась.

Когда судья закричал «Начали!», питчер противника отвел руку для броска.

Хрясь!

Я услышал громкий металлический звук, и белый мяч полетел вдаль. Он прошел над головой центрфилдера и отскочил от стены. К тому времени, когда мяч швырнули обратно на поле, Харухи уже добежала до второй базы.

Я не был особенно удивлен, поскольку для Харухи это проще простого. Асахина-сан и Коидзуми, думали, похоже, также. Что до Нагато, думаю, что в список ее эмоций удивление вообще не входит. Тем не менее, другие члены команды, помимо нас четырех, были потрясены и ошалело смотрели на Харухи. Харухи держала обе руки над головой, сложив пальцы в знак «Victory». Наши противники были потрясены и того больше.

— Их питчер — фигня! Просто делайте как я — и дело в шляпе! — уверенно прокричала Харухи. Вот только результат был, к сожалению, противоположным. После этого противники точно передумают, проявлять какую бы то ни было милость к нашим девочкам.

Наш второй бьющий, Асахина-сан, в широком шлеме, неловко прошла к «дому».

— Пусть победит си… Аййиии!

Прежде чем она успела закончить, мимо пролетел мяч, пущенный под высоким углом. Как эти ублюдки смеют такое делать!? Если они выбьют Асахину-сан тремя страйками — их ждут серьезные последствия. Крепкая взбучка — это как минимум!

Асахина-сан осталась неподвижной как статуя Будды, и только смотрела, как остальные две подачи пролетели мимо. Когда судья провозгласил страйк-аут [19] Страйк-аут — удаление игрока с поля за три неудачных удара или промаха. , она с облегчением выдохнула и вернулась на скамейку.

— Эй! Ты почему не отбивала!?

Претензии Харухи ничто, главное Асахина-сан в безопасности.

Нагато, наш третий бьющий, прошла к «дому» молча, волоча за собой биту.

— ……

Она проигнорировала все подачи и очень быстро отправилась в страйк-аут. Затем она молча вернулась на скамейку, сняла шлем и передала биту следующему отбивающему — мне.

— …

Она безмолвно сидела на скамейке и вернулась к существованию в качестве декоративной куклы.

Вопли Харухи уже раздражали. Боже, ты сама в этом виновата! Нечего было ожидать многого от Асахины-сан и Нагато.

— Кён! Ты обязан отбить! Ты четвертый бьющий! [20] В оригинале — cleanup hitter, сленговое выражение не имеющее точного перевода. Означает четвертого по счету игрока в очереди бьющих команды.

Я очень хотел бы, чтобы ты не вкладывала столько надежд в четвертого отбивающего, всего лишь выбранного с помощью лотереи.

Я последовал примеру Нагато и стоял в «доме» молча.

Я не отбил первую подачу. Это был страйк. И это было страшно. Мяч пролетел молниеносно. Он просто со свистящим звуком вспорол воздух. Понятия не имею, с какой скоростью он летел, но я за это время не успел бы и моргнуть. Мне показалось, что в тот самый момент, когда питчер бросил мяч — тот уже приземлился в перчатку кетчера. Харухи в самом деле отбила такую подачу?

Вторая подача. Опа! Мяч отклонился. Это называется крученый мяч [21] Крученый мяч, крученая подача — подача летящая вне зоны страйка и влетающая в зону страйка в последний момент. ? Если бы я его проигнорировал, это был бы болл, но я всё же махнул. В результате все закончилось тремя страйк-аутами подряд и командам пришлось сменить позиции.

— Ты идиот!

Когда наши противники ушли на скамейку, Харухи выкрикнула это гневно и бросила перчатку на землю.

Мне стало стыдно.

Если быть точным, то в нашей защите было больше дырок, чем в тропическом муравейнике.

Аутфилд-защита [22] Аутфилд — наиболее удаленная от «домашней» базы часть поля. была особенно несуразной. Было совершенно нормальным то, что наш райтфилдер и моя сестра, лефтфилдер, не ловили мячей вообще. Это было ясно уже по разогреву перед матчем. Так что когда мяч летел на правое поле, ловить его приходилось мне, второму бейсмену; когда он летел на левое поле, Танигути, нашему шорт-стопу — приходилось бежать со всех ног, чтобы заполучить мяч. Асахина-сан, едва завидев мяч, летящий в ее сторону, падает на колени и закрывает голову перчаткой, так что не ожидайте от нее какой-либо защиты. Что до моей сестры, то она с удовольствием гоняется за мячиком, но мяч все время приземляется в трех футах от нее, так что от нее тоже мало помощи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)»

Обсуждение, отзывы о книге «Скука Харухи Судзумии (Перевод с английского)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x