Войска Коалиции на Мальте (англ.).
Испанское ругательство.
Рыцарь без страха и упрека (фр.).
Звать врача после смерти больного (англ.).
«Знает только тот, кому это необходимо» (англ.) – принцип разведывательных служб.
По маленькой (дословно: на собачий волос) (англ.).
Поторопитесь, пожалуйста (um.).
Не понимаю (турец.).
Великая осада (укр.). Осада Мальтийских островов войском Оттоманской империи (1565–1566 гг.).
Жаль казака! (укр.)
Бюро находок (англ.).
Вожак стаи (англ.).
Переводчик, работающий по отдельным заказам (англ.)
Здравствуйте (кит.).
Считать день завершенным (англ.).
Власть постановила (англ.).
Продуктовый паек (англ.).
Служба безопасности (укр.).
Благодарю за обслуживание (англ.).
Привет (англ.).
Классное (англ., жаргон).
Очертя голову (англ.).
Оставим джентльменов пить свой портвейн (англ.).
Держите его, держите тварюгу пеструю. Он мясо украл – кто мне мясо вернет, там с пять кило было, в том куске? (укр.)
Грибы (англ.).
Гусиная печенка (фр.)
Ну и что? (англ.).
Лейтенант Генри (um.) – герой романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай оружие».
Затейник (дословно: тот, кто развлекает) (англ.). Английский писатель Грэм Грин называл свои романы «entertainments».
Иосиф Бродский – лауреат Нобелевской премии (англ.).
L'homme qui rit – человек, который смеется (фp.).
«Скорую»! Скажите Вуслат, чтоб вызвала «Скорую»!
Леопард не меняет своих пятен (англ.); приблизительно соответствует русской пословице: «Горбатого могила исправит»
Ты, свинья, ты что мне принес?! (нем.)
Религиозная мусульманская община (араб.)
Бремя, заканчивайте (искаж. турец., англ.).
Чрезвычайные обстоятельства (англ.).
Здесь: на все воля аллаха (турец.).
Что тут смешного? (англ.)
Прошу, заходите (турец.).
Как поживаете? (турец.)
Здесь: хорошо (турец.).
Я, должно быть, оставил где-то дома бумажник (англ.)
Шестьсот семьдесят один (ивр.).
Израильская контрразведка.
Быстро (болг.).
Здесь: в чем дело? (англ.)
Говорил исключительно по-украински (укр.).
Двадцать ноль два (англ.).
Надо говорить: две тысячи два (англ.).
О, любимая (араб.).
Египетская служба государственной безопасности.
Не понимаю (араб.).
До свидания (араб.).
Как можно в такую ужасную жару? (укр.)
О, аллах! О, аллах! Сумасшедший! (араб.)
Правила для владельцев пабов (англ.).