Роберт Сойер - Квантовая ночь

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Сойер - Квантовая ночь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2017, Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Квантовая ночь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Квантовая ночь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Experimental psychologist Jim Marchuk has developed a flawless technique for identifying the previously undetected psychopaths lurking everywhere in society. But while being cross-examined about his breakthrough in court, Jim is shocked to discover that he has lost his memories of six months of his life from twenty years previously—a dark time during which he himself committed heinous acts.
Jim is reunited with Kayla Huron, his forgotten girlfriend from his lost period and now a quantum physicist who has made a stunning discovery about the nature of human consciousness. As a rising tide of violence and hate sweeps across the globe, the psychologist and the physicist combine forces in a race against time to see if they can do the impossible—change human nature—before the entire world descends into darkness. 

Квантовая ночь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Квантовая ночь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что бы ты сделал на моём месте? — спросила Кайла.

Я сам поразился тому, сколько горечи было в моём ответе.

— Ты лишила меня права сделать этот выбор самому.

— Котелок, — сказала Кайла. — Семь миллиардов чайников. Чёрные. [88] Американская идиома: котелок высмеивает чайник за то, что тот покрыт сажей, хотя сам он точно так же чёрен от сажи.

Я отвёл взгляд.

— Но вообще, — сказала Кайла, — поживём и посмотрим. Это ведь никогда не поздно сделать, верно? Но пока нет уверенности, что на политическом фронте всё хорошо, я думаю, что предпочту остаться такой. Ну, ты понимаешь: готовой к действию.

Я посмотрел на неё и подумал о нас: два корабля, что блуждали в квантовой ночи.

— Райан теперь Q3, — сказал я.

— Нет, она проделала такой же сдвиг, что и я и…

Я покачал головой.

— Викки тебе солгала; Райан была Q1, когда она тестировала её на пучке.

— Ох, — сказала Кайла. И потом, через секунду: — То есть что, за ней теперь нужен будет глаз да глаз? Господи.

— Ну, — ответил я, — если ты считаешь, что не сможешь за ней присматривать…

— Что? Хочешь её забрать?

— Да, — твёрдо ответил я. — Хочу.

Кайла некоторое время качала головой, потом пожала плечами.

— Да запросто, почему нет? Мне будет легче жить.

Моё сердце забилось быстрее.

— О’кей, хорошо. Можно, я возьму её с собой, когда поеду обратно в Виннипег? Я хочу повидать Верджила.

— Кого? — спросила Кайла.

Ну да. Я ведь не говорил ей, как его зовут.

— Верджила, — повторил я. — Моего сына.

* * *

Тревис уже хорошо управлялся с ходунками, и поэтому однажды поздно вечером я вывез его далеко за город в прерии; он совершенно не разбирался в астрономии, и я предложил его обучить. Луна, с её инь и ян Океана Бурь и Моря Спокойствия, опустилась за бритвенно-ровную линию горизонта, и звёздный бульвар Млечного Пути пересёк небеса.

Я научил Тревиса с помощью Большого Ковша находить Полярную звезду, Арктур и Спику; указал на летний треугольник Альтаира, Денеба и Веги (упомянув, что именно с Веги явились веганы вроде меня) и показал пятнышко галактики Андромеды, самого далёкого объекта, видимого невооружённым глазом с расстояния 2,5 миллиона световых лет. Это означает, пояснил я, что мы смотрим в прошлое на 2,5 миллиона лет: фотоны, поглощаемые нашей сетчаткой, покинули Андромеду во времена, когда на Земле появились первые представители нашего рода Homo.

— Ха, — отозвался он. — Как ты думаешь, там кто-нибудь есть? — Он опирался на боковую панель моей машины — ту, которую недавно заменили.

Я снова подумал о молчании звёзд, о том, суждено ли всем разумным расам загнать себя в гроб.

— Может быть у нас сейчас появился шанс на победу в борьбе — вернее, на победу в отсутствие борьбы.

Я не видел его лица, но услышал его фырканье.

— Думаешь, настала какая-то утилитарианская утопия? Люди есть люди, и квантовая физика с этим ничего не поделает.

— Нужно время, — ответил я, глядя на похожее на воздушный змей созвездие Дельфина. — Новый урожай «быстрых» должен осознать окружающий их мир. Но ни один из обладающих совестью не сможет смотреть на страдания, нищету, несправедливость, не испытывая непреодолимого желания что-нибудь с этим сделать. У тебя совесть была, хоть и недолго; ты помнишь, каково это.

Вероятно, Тревис пожал плечами.

— Типа того. Я не могу испытать это чувство снова, но да, это было очень своеобразно.

— Было лучше, — твёрдо сказал я.

— Даже с сожалениями? С раскаянием?

— Даже с ними.

Пауза. Боковым зрением я заметил белый росчерк метеора — гибель частицы космической пыли.

— Знаешь, ты необычный человек, — сказал Тревис. — Даже среди Q3 ты отклонение от нормы. Не надейся, что на Земле внезапно появилось четыре миллиарда Джимов Марчуков.

Мой взгляд опустился к горизонту; земля передо мной раскинулась, как пустая страница.

— Беспорядки прекратились, — сказал я. — Американские войска ушли из Канады, Закон Макчарльза отменён. Будут и другие позитивные изменения. Дай лишь время.

— Я уже дал время. Я перескочил через два десятилетия, помнишь? Всё стало хуже, а не лучше.

— В этот раз будет иначе. — Наверху сияли летние созвездия, но мне вспомнилось выдуманное мной зимнее небо новогодней ночи двадцатилетней давности с разъярённым охотником Орионом. — Знаешь, когда я впервые впал в кому? 31 декабря 2000. Пропустил всё веселье. — Я тихо пропел: — «Забыть ли старую любовь, и не грустить о ней? Забыть ли старую любовь и дружбу прежних дней?» [89] «Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind…» — строка из шотландской песни «Auld lang syne» на стихи Роберта Бёрнса. традиционно исполняемая в Великобритании и других странах при встрече Нового года, сразу после полуночи. Перевод Самуила Маршака.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Квантовая ночь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Квантовая ночь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Квантовая ночь»

Обсуждение, отзывы о книге «Квантовая ночь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x