• Пожаловаться

Тильда Гир: Дальние континенты

Здесь есть возможность читать онлайн «Тильда Гир: Дальние континенты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Дальние континенты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дальние континенты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тильда Гир: другие книги автора


Кто написал Дальние континенты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Дальние континенты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дальние континенты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Иеро достал из ножен меч и молча зашагал вниз по склону. Может быть, это и выглядело немножко смешно, - кусок заточенного металла против прибора, созданного в иной галактике, - но другого оружия у священника все равно не осталось. Меч и нож - вот и вся петрушка.

Лэса тоже выхватила свой кривой, острый как бритва кинжал, и припустила вниз, в одно мгновение обогнав Иеро. К ней присоединился Горм, вообще не вооруженный ничем, кроме собственных когтей. Впрочем, медвежьи когти могли поспорить и с наилучшей сталью...

Брат Лэльдо догнал священника, и они пошли рядом, не слишком торопясь. Клуц держался позади, на всякий случай прикрывая тылы. Кто его знает, вдруг из-за горки за спиной отряда выскочит кто-нибудь неласковый...

- Ты думаешь, мы справимся с этим сооружением? - негромко спросил Иеро.

- Не знаю, - честно ответил молодой эливенер. - Но надеюсь, что да.

- Ты хотя бы отдаленно представляешь, что с ним делать? - задал следующий вопрос священник.

- Ну... - протянул брат Лэльдо, - как тебе сказать...

- Да как есть, так и говори.

- Ну, в общем... старшие братья кое-что мне рассказали об устройстве этой конструкции. Но они, конечно, не предполагали, что основная ее часть окажется под землей. Если мы сумеем добраться до пульта управления агрегатом - мы просто отключим его.

- А если не доберемся? - поинтересовался Иеро. - Какова прочность звездных материалов, мы уже знаем. Им и тысячелетия нипочем. А у нас - меч да ножи.

- Тогда придется разбирать по винтику, - усмехнулся брат Лэльдо. - А ножи и кинжалы использовать в качестве отверток.

- Машина не будет защищаться? - в голосе Иеро послышалось легкое опасение.

- Нет, - на этот раз уверенно ответил молодой эливенер. - Она принимает нас за своих. А значит, мы можем делать с ней все, что сочтем нужным.

- Хорошо, если так, - пробурчал Иеро.

Они уже подошли к блестящему серебристому "мотку". При ближайшем рассмотрении он оказался не так велик, как можно было подумать издали, - он выглядел больше своих истинных размеров из-за того, что "проволока" светилась и как бы двоилась зрительно. Высота "мотка" была не больше двух с половиной метров, и он занимал площадь примерно в три квадратных метра.

Лэса и Горм успели уже несколько раз обойти сооружение и обнюхать его со всех сторон. Но от сооружения пахло только металлом, и ничем больше. Клуц тоже сунулся носом в хитросплетение толстых серебристых нитей - но и ему не удалось уловить ничего интересного.

- Давай, Лэльдо, командуй, - тихо и серьезно сказал священник. Сейчас вся надежда только на тебя.

И все уставились на эливенера.

Брат Лэльдо покачал головой и попросил:

- Мне бы сосредоточиться на минутку-другую...

Четверо его друзей разом повернулись и, обойдя серебристую конструкцию, скрылись из поля зрения брата Лэльдо.

Эливенер подошел вплотную к "клубку" и положил ладони на виток толстой серебристой проволоки. Закрыв глаза, брат Лэльдо начал прослеживать ее изгибы. Ему нужно было знать, где поверхностный "моток" соединяется с подземной частью. И как расположена эта часть. И не имеет ли она особой линии защиты... и так далее.

Времени на исследование понадобилось совсем немного, и уже минут через пять брат Лэльдо вслух окликнул друзей:

- Все в порядке! Можем начинать!

Четверка в одно мгновение очутилась рядом с ним.

- Что, копать будем? - деловито спросил Клуц, ударяя острым копытом по ядовито-зеленой траве и выворачивая здоровенный ком земли.

- Да, - решительно ответил брат Лэльдо. - Но с другой стороны. С северной. И придется подкопаться прямо под этот клубок. Там будет соединение... несколько кабелей. Они ведут к основной части аппарата, это металлический шар. Когда мы до него доберемся, тогда и решим, как его распотрошить.

Показав, где именно лучше всего начинать подкоп, молодой эливенер отступил в сторонку, а лорс и медведь мгновенно врылись в мягкую землю. Сначала во все стороны полетела выдранная с корнем трава, потом - комья черной жирной земли. Иеро, Лэса и Лэльдо оставались на этой стадии боевой операции простыми наблюдателями.

- А эта конструкция не рухнет? - спросила иир'ва, видя, что двое землекопов забираются прямо под проволочный "моток".

- Да не должна бы, - ответил брат Лэльдо. - Та часть, что осталась над землей, держится на особых креплениях... к тому же она легкая. Если и свалится, ничего страшного.

Однако ничто никуда не свалилось, и не прошло и получаса, как Клуц с Гормом докопались до толстых металлических кабелей, уходящих от проволочной путаницы к металлическому шару. Расширив яму так, чтобы в ней без труда поместились брат Лэльдо и священник, лорс и медведь сочли свою часть задачи выполненной и выбрались на зеленый ковер.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дальние континенты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дальние континенты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Тильда Гир: Мир Иеро
Мир Иеро
Тильда Гир
Пола Брекстон: Серебряная ведьма
Серебряная ведьма
Пола Брекстон
Тильда Гир: Зов пустыни
Зов пустыни
Тильда Гир
Отзывы о книге «Дальние континенты»

Обсуждение, отзывы о книге «Дальние континенты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.