Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Алесандр Шамраев - Великие тайны прошлого [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Великие тайны прошлого [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Великие тайны прошлого [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор весьма признателен госпожам Зубковой Е. Д., Пряхиной Н. А., и Тукаевой И.А. за интересный материал, который он использовал в своей околонаучной и фантастической повести.
       Великие тайны прошлого - Тайна Атлантиды, библейская страна Офир, загадка Сфинкса, золото Колчака, и другие - в околонаучной, приключенческой фантастике для 'детей изрядного возраста'.

Великие тайны прошлого [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Великие тайны прошлого [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Барсик, принцесса же хотела высадиться где-нибудь на дальней площадке.

- А она передумала, ведь правда же Римса?

- Передумала, передумала. Я теперь очень хочу попасть в гости к одному молодому человеку и поближе познакомиться с его родителями, все - таки родственники.

Книга 1. Часть 2. Страна Офир.

1.

Барсик посадила яхту очень аккуратно и без той излишней лихости, что присуща ей. Даже в ангар мы встали без всяких приключений. Как только заглохли двигатели, я увидел на мониторе, что в дверях ангара стоят и мистер Мерелин и миссис Мерелин, видимо сообщение Барсика о том, что у меня на борту находится гостья противоположенного пола, их весьма заинтересовало.

Выйти первой я предоставил право Римсе. Одета она была в рабочий комбинезон члена команды, поэтому её сначала не узнали. Я вышел вторым, вслед за ней. Аделия Мерелин, моя мать, женщина достаточно властная, стояла с недовольной миной лица и ждала, когда таинственная незнакомка приблизится к ней. Отец стоял у неё за спиной и о чем-то напряжённо размышлял, даже не смотря в нашу сторону.

По мере того, как Римса приближалась к моей матери, выражение её лица стало меняться. Сначала скрытая заинтересованность, потом удивление и недоумение, и, наконец, неприкрытая радость.

- Отец, ты посмотри, кого привёз в наш дом Артур. Это же её величество принцесса Римса.

Отец, с недовольной миной от того, что его отвлекли от важных раздумий, меланхолично кивнул головой, и этим вся его радость в данный момент была выражена полностью. Потом до него видимо дошёл смысл сказанных слов, и он более внимательно всмотрелся в мою спутницу.

- А ведь и вправду это принцесса. Интересно, и где это наш сын сумел её разыскать?

- Принцесса, а вы не беспокоитесь о том, что его величество не одобрит ваш поступок и ваше посещение нашего дома?

- Ну что вы миссис Мерелин. Во-первых, когда я болталась в спасательном боте мне было не до выбора своего спасителя, а во-вторых его императорское величество будет радо любой весточке о своей дочери, от кого бы она не исходила.

Мой отец взял инициативу в свои руки:- Миледи, прежде чем вы сообщите императору о своём чудесном спасении, я настоятельно рекомендую вам привести себя в порядок и надеть более приличествующий вам наряд, а леди Аделия поможет вам в этом. Прошу пройти в наш дом и расположиться в нем со всем удобством.

Видя, что я намерен прошмыгнуть мимо него этакой незаметной серой мышкой, он взял меня за локоть:- А с вами молодой человек я хотел бы поговорить наедине о некоторых аспектах вашего последнего космического путешествия. Отчёт от Барсс я ещё получу, но хотелось бы услышать подробности из первых уст. Пройдёмте ка в мой кабинет, что бы нам не мешали.

Мой отчёт занял ровно 15 мину. Не вдаваясь в подробности, я пересказал коротко все события последних пяти стандартных суток, начиная с момента, как поисковая система получила сигнал SOS. Не стал я скрывать и того факта, что там в Атлантиде мы с Римсой стали мужем и женой и что я теперь окольцован. И браслет, и кольцо вызвали самый живой интерес у моего отца. Он сразу же начал делать какие то пассы, бормотать заклинания и даже пытался чем-то капнуть мне на браслет, чему я естественно воспротивился. Даже факт встречи с нашим предком его не так заинтересовал, как наличие артефактов, которым не менее 15 тысяч лет.

Потом потеряв ко мне всякий интерес, он стал внимательно слушать подробный хронографический отчёт Барсика. А я, пользуясь моментом, прошмыгнул в свою комнату. С наслаждением сбросив с себя надоевшую за время полёта форменную одежду, я залез под комбинированный ионо-массажор и стал расслабляться под струями воды, воздуха и тонизирующего газа. Наконец чувство усталости пропало, и все напряжение полёта бесследно исчезло. Накинув себе на шею полотенце, я вышел из комнаты и тут же вновь залетел в ванную. В моей комнате, расположившись по-хозяйски в моем кресле, Римса с улыбкой смотрела голограмму той давнишней нашей встречи.

- Римса, ты что делаешь в моей комнате? Я тебя к себе в гости не приглашал.

- Ой, ой, какие мы стеснительные. А комната теперь не только твоя, но и моя. Я уже посмотрела, на кровати мы поместимся вдвоём без всяких проблем, вот только постельное белье немного поменяем,- мне эта расцветка не очень нравится.

Я видел, что она просто издевается надо мной, заняв очень удобное место для наблюдения. Одевать на себя старую и уже грязную одежду я не имел ни какого желания и поэтому обратился к принцессе с просьбой: - Не соблаговолите ли вы, ваше величество подать мне синий свёрток с одеждой, дабы я мог принять более презентабельный вид и смог предстать перед вами?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Великие тайны прошлого [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Великие тайны прошлого [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Алесандр Шамраев - Дикие земли
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Дар Зен
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Хранитель Агриколы [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Маг Семи долин [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Вольный охотник 3 [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Вольный охотник [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Сбой системы
Алесандр Шамраев
Ридерз Дайджест Reader’s Digest - Великие тайны прошлого
Ридерз Дайджест Reader’s Digest
Алесандр Шамраев - Дежа вю [СИ]
Алесандр Шамраев
Алесандр Шамраев - Тайны прошлого 2
Алесандр Шамраев
Отзывы о книге «Великие тайны прошлого [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Великие тайны прошлого [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x