Vernor Vinge - Naufragio en el tiempo real

Здесь есть возможность читать онлайн «Vernor Vinge - Naufragio en el tiempo real» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Barcelona, Год выпуска: 1988, ISBN: 1988, Издательство: Ediciones B, Жанр: Фантастика и фэнтези, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Naufragio en el tiempo real: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Naufragio en el tiempo real»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

En la esperada continuación de LA GUERRA DE LA PAZ, una desastrosa extinción ocurrida en el siglo XXIII amenaza la continuidad de la civilización. Los poseedores del poder tecnológico intentan recoger a todos los supervivientes que van siendo liberados del éstasis de las Burbujas e incorporarlos al proyecto final, que no es otro que reconstruir la civilización con una diezmada humanidad. Pero uno de los líderes ha sido “asesinado” abandonado en el tiempo real, mientras el resto de la humanidad se encuentra en gracias a las Burbujas.
En este caso, la reflexión de Vinge sobre el futuro, merecedora del Premio Prometheus otorgado por la Sociedd Libertaria Futurista, toma la forma conductora de una novela de misterio en un ambiente de ciencia ficción . El protagonista, Will Brierson, policía del siglo XXI, debe encontrar al “asesino” y desentrañar por qué se intenta obstaculizar la reconstrucción de la civilización.
Finalista del Premio Hugo 1987

Naufragio en el tiempo real — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Naufragio en el tiempo real», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A pesar de que no tenía la menor idea de quién estaba ganando, Wil imaginó que podía seguir parte de la acción. En las cercanías de la Tierra, una lucha con disparos debía de estar empezando con diez o veinte detonaciones en una amplia parte del cielo. A continuación, hubo más explosiones nucleares en un espacio cada vez más reducido, lo que hacía suponer que la lucha había rebasado los robots para llegar al autón central. Hasta las explosiones más pequeñas que entonces eran visibles, eran como hebras de luz que brillaban con mayor o menor fulgor en función de la cantidad de restos que había allí por donde pasaban. Sus trayectorias convergían hacia la red de detonaciones que se contraía. Algunas veces, esta red desaparecía porque se había vencido al enemigo, o éste estaba en estasis por mucho tiempo. En otras ocasiones, se producía un brillante chispazo en el centro, o una serie de ellos, en dirección centrífuga. ¿Eran intentos de escapar? En cualquier caso, o la batalla terminaba entonces, o se desviaba algunos grados en el firmamento. La aurora aparecía a ráfagas de igual brillo que la luna sobre el desierto campo de batalla.

A pesar de que se desplazaban a centenares de kilómetros por segundo, las naves que luchaban tardaban cierto tiempo en cruzar el firmamento, lo que proporcionaba tiempo para que las explosiones nucleares se fueran amortiguando hasta tener un color rojo que recordaba al de la aurora. Era como si se hubiera filmado a cámara lenta unos fuegos artificiales.

Todo el terreno que les rodeaba estaba vacío y en silencio, exceptuando las sombras movedizas, el zumbido de los insectos y algún chillido ocasional poco tranquilizador. Únicamente en una ocasión pudo oír algo relacionado con la batalla: tres hilos de energía dirigida se entrecruzaron en el cielo, procedían de la lucha que estaba más allá del horizonte. Se trataba de disparos muy bajos, que en realidad estaban dentro de la atmósfera. Mientras desaparecían, se formaron a su alrededor unas estelas de condensación. Al cabo de un minuto, Wil oyó un débil trueno.

Pasó una hora, y después otra más. Della no había pronunciado una sola palabra. Por lo menos, dirigida a él. La luz se paseaba arriba y abajo de la bola de su centro de comunicaciones, y las franjas de interferencia cambiaban cada vez que volvía a alinear el enlace.

Algo empezó a aullar. Los ojos de Wil barrieron la llanura. No tenía más luz que la del crepúsculo: no había ningún intercambio de disparos cercano a la Tierra, y la acción en órbita alta no era más que un ligero chisporroteo en la parte oeste del horizonte… ¡Ah, estaba allí! Unas sombras grises, a un par de centenares de metros de ellos. Eran muy pesados en proporción a su tamaño, o tal vez era que se arrastraban pegados al suelo. El aullido se extendió, y se fue transmitiendo de uno a otro foco, primero alejándose y luego retrocediendo. ¿Estaban luchando? ¿O tal vez admiraban los fuegos artificiales?

Se acercaban cada vez más, y eran fácilmente distinguibles. Las criaturas tenían casi el tamaño de un hombre, pero se mantenían pegadas al suelo. Avanzaban a saltos: trotaban hacia adelante unos metros y se dejaban caer al suelo para continuar con su serenata desde allí. La manada se mantenía dispersa, a pesar de que había parejas y tríos que formaban pequeños núcleos al correr. Todo aquello evocaba unos desagradables recuerdos en la mente de Wil. Se puso de rodillas y se arrastró hasta donde estaba Della.

Antes de que llegara junto a ella, Della empezó a susurrar:

—No mires, Wil. Los he agotado… pero han adivinado que estamos en la superficie. Durante la última hora han intentado localizarme, principalmente sobre Asia —dejó escapar algo parecido a una risita—. Lo mejor es que se hayan equivocado de continente. Pero ahora van a cambiar. Si no puedo impedirlo, lanzarán proyectiles nucleares a baja altitud a través de Norte América. Túmbate y no asomes la cabeza.

Los aullidos se oían aún más cerca. Las desgracias nunca vienen solas. Wil puso las manos sobre los hombros de Della, y la sacudió suavemente.

—¿Hay armas en los bastidores de las butacas?

Sus ojos se abrieron, sorprendidos y salvajes.

—¡No podemos hablar! Si me localizan…

Wil volvió a la entrada de la cueva. ¿De qué estaba hablando Della? Solamente el crepúsculo iluminaba el cielo. Debía haber armas escondidas en las butacas. Si descendía, quedaría expuesto sobre el fondo del cielo durante unos pocos segundos, pero luego podría esconderse bajo el saliente y ocuparse de las butacas. El más próximo de aquellos animales que parecían perros estaba sólo a unos ocho metros. Wil saltó frente a la roca, y… Della soltó un penetrante grito de dolor con toda la potencia de su garganta. El universo de Wil se volvió de un blanco cegador, y una ola de calor recorrió su espalda, quemándole las manos y la nuca. Saltó hacia el interior de la cueva, y rodó hasta la pared posterior. El único ruido perceptible era el de la repentina animación de los perros.

Se produjo otro relámpago, y un tercero, cuarto, quinto… Estaba hecho un ovillo alrededor de Della, protegiendo las caras de ambos de cualquier cosa que pudiera entrar por la entrada de la cueva. Cada relámpago parecía más débil que los anteriores; las terribles y silenciosas pisa— das se alejaron de ellos. Pero con cada uno de los relámpagos, Della sufría un espasmo, y su tos salpicaba de humedad la camisa de Wil.

Por fin retornó la oscuridad. Su cuero cabelludo empezó a temblar, el pelo de Della seguía pegado a su cara cuando se inclinó para apartarse de ella. Una pequeña chispa azul saltó de sus dedos cuando tocó la pared. Lu gemía sin palabras, y cada vez que respiraba acababa en un acceso de ahogo y tos. La puso de lado y se aseguró de que no se tragara la lengua. Su respiración se tranquilizó y los espasmos cesaron.

—¿Puedes oírme, Della?

Un largo silencio, roto por los lastimeros ladridos de los animales que estaban en el exterior. Después su respiración se hizo más fuerte y murmuró algo. Wil se acercó a su cara:

—…engañado. No van a venir por aquí a meter sus narices durante algún tiempo… pero ahora he quedado aislada… el enlace de comunicaciones ha quedado destrozado.

Más allá de la cueva, continuaban los lamentos, pero empezaban a oírse también ruidos de movimientos.

—Tenemos problemas locales, Della. ¿Has traído armas de mano?

Ella apretó su mano.

—En las butacas de salvamento. Se abren con mi señal… o con mi huella dactilar… lo siento.

Descansó la cabeza en el suelo y se arrastró hacia la entrada. El centro de comunicaciones ya no brillaba, pero su extremo esférico estaba demasiado caliente y no se podía tocar. Wil pensó en todos los aparatos que Della llevaba en su cabeza y se estremeció. Era un milagro que siguiera con vida.

Wil miró al exterior. El terreno estaba bien iluminado: los residuos del ataque nuclear que habían sufrido relucían ante ellos, formaban una línea de manchas brillantes que alcanzaban hasta el lado oeste del horizonte. Cinco de aquellos trasuntos de perro estaban tendidos retorciéndose a poca distancia de ellos. La mayor parte de los restantes se habían reunido en una compacta jauría. Había mucho gimoteo mientras husmeaban el terreno y el aire. La gran intensidad de la luz había quemado sus ojos. Evolucionaron hacia la roca y se refugiaron debajo de su voladizo, esperando que transcurriera el período de oscuridad. Muchos de ellos tendrían que esperar mucho tiempo.

Nueve perros andaban por el borde de la jauría, ladrando quejumbrosamente. Wil suponía que aquello significaba:

—Vamos, vamos. ¿Qué os pasa?

Algo había protegido los ojos de aquellos nueve y todavía podían ver.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Naufragio en el tiempo real»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Naufragio en el tiempo real» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Naufragio en el tiempo real»

Обсуждение, отзывы о книге «Naufragio en el tiempo real» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x