— Не встревай ни в какие неприятности, пока меня не будет, я не смогу сорваться с экспедиции и поспешить к тебе на помощь, так как уеду далеко, — предупредила Алиса, стараясь быть повежливее с сестрой.
Тара лишь пожала плечами, слегка улыбаясь:
— Да ладно, с каких это пор я держусь подальше от неприятностей?
Алиса глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, прежде чем обнять сестру. Ей могло не нравится поведение Тары, но она любила единственную сестру.
— Привези мне один из этих настоящих бумерангов. Мне нужны новые украшения для квартиры.
— Конечно, — Алиса улыбнулась сестре.
* * *
Через несколько дней Алиса и команда из четырех человек разбили лагерь на границе национального парка «Какаду» на Северной территории Австралии. Алиса захлопнула ноутбук, отправив отчет в «Сакстон». И расслабилась в своем кресле начальника, наблюдая за сверкающими звездами Млечного Пути. Остальные члены экспедиции собрались вокруг костра, болтая и смеясь. Ей понравилось это место вдали от шума и суеты города. Жаль, что не могла приезжать сюда чаще. Она молча вздохнула, предаваясь мечтам встретить кого-то, с кем можно было бы поделиться этим звездами. Несмотря на насыщенную жизнь, путешествия по удивительным местам и любимую работу, Алиса была одинокой. И она умело прятала это одиночество от всех.
— Привет всем.
Она резко подняла голову и взглянула на Стива, одного из членов команды, он протягивал ей чашку с чаем. Алиса выпрямилась в кресле, отложила ноутбук в сторону и взяла чашку с горячим напитком.
— Спасибо, — Алиса улыбнулась.
Несколько лет они со Стивом работали вместе. Ей нравился этот немногословный техник, он всегда был добр к ней. Однако, имея комплексы по поводу лишнего веса, она никогда не осмеливалась пригласить Стива даже на чашечку кофе. К сожалению, она ждала слишком долго. Его захомутала другая женщина.
— На Земле такого места нет, — сказал он.
Алиса посмотрела на Стива, он не сводил пристального взгляда с ночного неба.
— Верно. — Она снова посмотрела вверх. — Я бы очень хотела разглядеть некоторые из этих камушков поближе, — сказала она, задумчиво вздыхая. Во время учебы ей приходилось видеть несколько осколков от метеоритов. Они всегда её очаровывали. — Возможно, нам повезет, и мы найдем несколько метеоритов. — Она задержала пристальный взгляд на сверкающих звездах.
— Или космический корабль с пришельцами, — ухмыльнулся он.
— Да, НАСА было бы в восторге, — рассмеялась она.
И как по заказу, внезапно большая падающая звезда пронзила атмосферу прямо над их головами.
— Ух ты, видишь! — Она вскочила на ноги, наблюдая за яркой пылающей дугой от падающей звезды.
— Вот дерьмо, оно движется сюда, — выдохнул он.
Стив оказался прав. Падающая звезда не сгорела в атмосфере, как большинство других метеоров, а упала на землю в нескольких сотнях ярдов от их лагеря. Мощный удар потряс землю.
Внутри Алисы от волнения буквально всё бурлило. Это не реально! Она не верила своей удаче: найти настоящий метеорит, который могла добавить к своей коллекции драгоценных камней.
— Я должна это увидеть!
Она вскочила, схватила фонарик и побежала к месту падения. Запыхавшись от волнения, да и бегала она не часто, быстро добралась до глубокой борозды в земле, оставленной метеоритом при ударе. Не заметив края, Алиса свалилась в семифутовую яму. Воздух выбило из её легких.
— Алиса! — услышала она взволнованный голос Стива. Её осветил яркий свет. — Ты в порядке?
Она села.
— Да, — выдохнула она. — Я в порядке.
Алису больше беспокоило, как бы найти свое новое космическое сокровище.
Отыскав упавший фонарик, Алиса, стоя в грязи на коленях, осветила небольшой кратер. Объект не заметил бы только слепой, даже ночью. Формой и размером с футбольный мяч, он лежал на дне воронки, пылая в ночи, как красные тлеющие угольки от костра. Алиса осторожно оперлась руками о грязную теплую землю и на четвереньках поползла вперед. Подобравшись ближе, склонилась над странным объектом.
Он не походил ни на метеор, ни на что другое, виденное ею прежде: слишком гладкий, слишком идеальной формы, будто сделанный человеком. Алиса нахмурилась, понимая, что это, возможно, просто космический мусор.
— Вау, настоящий метеорит, — сказал кто-то.
Алиса посмотрела наверх; очевидно, там собралась остальная часть экспедиции, желая посмотреть, что происходит.
— Вряд ли это метеорит, — нахмурившись, проинформировала она команду.
Читать дальше