Внезапно Поул почувствовал, что в комнате, кроме него, есть кто-то еще. Он сел и при свете тусклого светильника увидел перед собой изможденного юношу в потертом саму, у ног которого лежал узелок.
- Орури приветствует вас, - сказал Шах Шан.
- В приветствии благословение, - механически ответил Поул Мер Ло.
- Мне жаль, что я прервал ваши размышления.
- Мои размышления таковы, - улыбнулся Поул, - что я рад любому, кто их прервет.
- Мой друг, о котором я вам, кажется, уже говорил, попросил меня показать вам некоторые вещи, найденные в лесу. Ему кажется, что вам они могут показаться любопытными.
С этими словами Шах Шан развязал узелок, показав его содержимое: пластиковый щиток, разбитая рация и пара атомных гранат.
И тут же Поул Мер Ло превратился в Пола Мэрлоу, со слезами на глазах взирающего на этот странный набор предметов.
- Кто это нашелся - наконец сумел спросить он.
- Жрецы Байа Лиз.
- Больше они ничего не нашли?
- Ничего... За исключением... - Шах Шан заколебался. - Моему другу сообщили, что в глухом лесу появился огромный черный кратер. Все это, без сомнения, очень удивительно. Скажи, эти предметы, они могут для чего-нибудь пригодиться?
- Они принадлежали тем, кто прилетел вместе со мной на серебряной птице. Вот это, например, страшное оружие. - Пол Мэрлоу поднял одну из атомных гранат. - Если я поверну эти рычажки определенным образом, - он показал на спрятанные в углублениях переключатели, - то пламя охватит всю Байа Лиз.
- Остается надеяться, - невозмутимо заметил Шах Шан, - что волею Орури ты этого не сделаешь.
- Шах Шан, - улыбнулся Пол, - можешь не сомневаться, что не сделаю. Хотя бы потому, что это повлечет за собой и мою собственную смерть.
Юноша немного помолчал.
- Граница владений Байа Нор проходит в одном дне пути отсюда, наконец сказал он. - Дальше живут дикари. Возможно, те, кто прилетел с тобой, подружились с ними?.. А может, дикари их убили, или же твои друзья просто заблудились в лесу и там погибли... Сколько вас было?
- Всего - двенадцать человек.
- Трое попали в Байа Нор.
- Троих из нас воины Байа Нор взяли в плен.
- Как мы назовем случившееся - несущественно, - пожал плечами юноша. - Таким образом, судьба девятерых ваших спутников покрыта мраком неизвестности.
- Эти лесные дикари... Кто они?
- Они называют себя Локх. Мы зовем их Локхали. Мы плохо понимаем их язык.
- А можно встретиться с Локхали, поговорить с ними?
- В принципе можно, - усмехнулся Шах Шан, - но я бы не советовал. Ваша беседа будет, скорее всего, весьма краткой. Эти люди живут ради войн.
- Может быть, если бы Энка Нэ послал им подарки и спросил...
- Энка Нэ не может иметь дела с Локхали, - холодно оборвал его Шах Шан. - Так повелось издавна. Так будет всегда. Когда-нибудь Орури наградит их тяжкими бедами... Поул Мер Ло, мой друг очень удивлен. Оракул предсказал, что вы великий учитель, и что именно благодаря вам Байа Нор достигнет небывалого величия.
- Возможно, я действительно великий учитель, но проку от меня пока что было мало.
- Значит, должно стать больше, - просто сказал Шах Шан. - Оракул не ошибается... У моего друга много и величия, и славы, но мало времени. Он хотел бы увидеть плоды вашего учения прежде, чем придет его черед ответить на зов Орури.
- Шах Шан, твой друг не должен ожидать слишком многого. Сама суть обучения заключается в том, чтобы сперва узнать самому, и только потом учить этому других.
- Позвольте заметить, уважаемый Поул Мер Ло, но суть обучения в том, чтобы тебя поняли... Это правда, что прошло много дней, прежде чем вы научились языку байани?
- Да, я действительно учил его много-много дней.
- А на каком языке ты говорил с людьми своего племени?
- На языке, который называется "английский".
- Я хочу выучить этот Онг Лиск. Тогда я смогу лучше понять мысли Поула Мер Ло...
- Но какой в этом прок? Ведь все равно в этом мире никто, кроме меня, не знает этого языка.
- Может быть, поэтому я и хочу его выучить... Я бедный, маленький человек, и мне нечего вам предложить... Но мой влиятельный друг был бы очень доволен.
- Что ж, Шах Шан, - рассмеялся Пол Мэрлоу, - будь по-твоему. Твой друг или очень умен, или очень глуп.
- Ты действительно не знаешь? - удивленно посмотрел на него Шах Шан. - А разве не может мой друг в чем-то оказаться умным, а в чем-то глупым?
13
Пол Мэрлоу сидел на веранде своего дома. Он стукнул пустой кружкой о ступеньку, и тут же Мюлай Туи молча налила в нее очередную порцию вина из каппы.
Читать дальше