JOZEFS NESVADBA - EINŠTEINA SMADZENES

Здесь есть возможность читать онлайн «JOZEFS NESVADBA - EINŠTEINA SMADZENES» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RĪGA -, Год выпуска: 1968, Издательство: IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE», Жанр: Фантастика и фэнтези, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

EINŠTEINA SMADZENES: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «EINŠTEINA SMADZENES»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

JOZEFS NESVADBA
EINŠTEINA SMADZENES
IZDEVNIECĪBA «ZINĀTNE»RĪGA - 1968
A(CehcH) Ne 617
No čehu valodas tulkojusi AINA RUDZROGA
Mākslinieks G. KRUTOJS
Jozefs Nesvadba
Mūsu gadsimta otrajā pusē zinātniski fantastiskā li­teratūra attīstījusies visai strauji gan kvantitatīvi, gan kvalitatīvi. Sī parādība cieši saistīta ar straujajiem sa­biedrības attīstības tempiem un pārsteidzošajiem jaun­atklājumiem zinātnē un tehnikā. Par to liecina kaut vai tas, ka padomju (un ne tikai padomju) zinātniski fantastiskās literatūras attīstībai spēcīgu stimulu deva pirmie cilvēku lidojumi kosmosā. Šo literatūru raksturo tas, ka minimāli samazinājies atstatums starp dzīves īstenību un rakstnieka fantāziju. Ja Zila Verna romāni viņa laikabiedriem varēja likties kā nepiepildāma pa­saka, tad mūsdienu rakstnieku fantāzijas ainas — vai tie būtu piedzīvojumi, kas gaida cilvēkus, tā sakot, te­pat aiz nākamā ielas stūra, vai sastapšanās ar domā­jošām būtnēm tālumos, kas mērojami daudzos gais­mas gados, — vairs nav pretstatā reāli iespējamam. Otra raksturīga iezīme ir tā, ka zinātniskā fantastika kļuvusi par «nopietnu» literatūru. Ja no pagātnes man­tojuma par «īstu» literatūru varam uzskatīt tikai Zila Verna un Herberta Velsa darbus, padomju literatūrā Alekseja Tolstoja divus zinātniski fantastiskos romā­nus, tad patlaban zinātniskā fantastika ir kļuvusi par nopietnu un dedzīgu literāru diskusiju priekšmetu un tai pievērsušies īsti vārda mākslinieki, kas neilgā laikā kļuvuši pazīstami visā pasaulē. Tādi ir padomju rakst­nieki Ivans Jefremovs, brāļi Strugacki, tāds ir polis Staņislavs Lems, amerikānis Rejs Bredberijs. Kopš 1960. gada šiem pazīstamajiem rakstniekiem pievie­nojies arī čehs Jozefs Nesvadba.
Jozefs Nesvadba nav vairs nekāds iesācējs literatūrā, viņš ar to nodarbojas jau divdesmit gadu, taču pazīs­tams kļuva tieši ar saviem zinātniski fantastiskajiem >? darbiem. Nesvadba dzimis Prāgā 1926. gadā. Literāro darbību viņš sācis kā tulkotājs 1946. gadā, kad pa­rādās viņa tulkotā angļu klasiķa Kolridža «Dziesma par veco jūrnieku». Nesvadba daudz tulko arī jaunāko angļu poēziju, šai pašā laikā saraksta arī vairākas lugas, kuras gan tiek izrādītas tikai uz provinces skatu­vēm. Viņš dramatizē arī Zila Verna romānu «80 dienās apkārt zemeslodei» (vēlāk šim pašam darbam pievēršas pazīstamais čehu dramatiķis Pāvels Kohouts). Pirmā Nesvadbas prozas grāmata, zinātniski fantastisku stāstu krājums «Tarzāna nāve», iznāk 1958. gadā. Jau ar šo pirmo grāmatu Nesvadba iekaro lasītāju un kri­tikas atzinību. Nākamajā gadā iznāk Nesvadbas de-
tektivstāsts «Atgadījums ar zelta Budu», kas izdots arī Padomju Savienībā (ukraiņu valodā). Vēl pēc gada — 1960. gadā — nāk klaja zinātniski fantastisko stāstu grāmata «Einšteina smadzenes». Drīz vien abas šīs stāstu grāmatas parādās atkartotā izdevumā. Atse­višķi stāsti no šīm grāmatām drīzumā parādās arī ār­zemju izdevumos. 1962. gadā iznāk trešā, pagaidām pēdējā Nesvadbas zinātniski fantastisko stāstu grā­mata «Ceļojums pagātnē». Izlasē, ar kuru tagad iepa­zīstas latviešu lasitajs, uzņemti stāsti no visiem trim Nesvadbas zinātniski fantastisko stāstu krājumiem.
Beidzot 1964. gadā nāk klajā Nesvadbas pats jaunā­kais darbs — stāsts «Dialogs ar doktoru Dongu», ko Cehoslovakijas kritika atzist par nozīmīgu darbu, par labāko, kādu Nesvadba līdz šim uzrakstījis.
Nesvadbas darbi izdoti Padomju Savienībā. Polijā. Rumānijā, Ungārijā, Vācijā, Francijā, Itālijā, Amerikas Savienotajās Valstīs. Viņu atzīst par vienu no labāka­jiem zinātniski fantastiskās literatūras autoriem kā Cehoslovakijā, tā visā pasaulē. Stāsti «Tarzāna nāve», «Ksēnemindes idiots» un «Pazaudētā seja» (latviski iz­dotajā izlasē tas nav uzņemts) noderējuši par pamatu filmu scenārijiem; filmas Cehoslovakijā guvušas labus panākumus.
Pēc profesijas Nesvadba ir ārsts. Par ārstu viņš strādā kopš 1950. gada un pēdējos gados pievērsies psihiatrijai. Tātad daudzajiem pazīstamajiem ārstiem literātiem pievienojies vēl viens.
Kas raksturīgs Jozefa Nesvadbas daiļradei, kuras lielākā dala ir tieši zinātniski fantastiskie stāsti? Mek­lējot atbildi uz šo jautājumu, citēsim dažas rindas no čehu laikrakstā «Literārai noviny» ievietotā ziņojuma par 1963. gadā Vašingtonā notikušo kongresu, kurā apspriestas zinātniski fantastiskās literatūras problēmas: «Zinātniski fantastiskās literatūras autori laikam ir jau izgudrojuši visu, ko vien iespējams izgudrot, un šai literatūrai draud atkārtošanās, līdz ar to ari sastin­gums. Tāpēc no zinātniskām un tehniskām problēmām ir jāatgriežas atkal pie cilvēka.» Tāds esot bijis kon­gresa aicinājums. Var jau strīdēties par to, vai šāds spriedums par zinātnisko fantastiku ir pamatots, taču, runājot par Nesvadbas stāstiem, jāatzīst, ka viņš savā dai|radē šo aicinājumu izpildījis. Protams, arī citu mūsdienu zinātnisko fantastu darbos cilvēks, viņa do­mas, jūtas, pārdzīvojumi ieņem arvien svarīgāku vietu. Bet tikpat nozīmīgi šajos darbos ir arī dažādi tehni­kas brīnumi, kas bieži vien tiek aprakstīti visai rūpīgi, ar apbrīnojamu erudīciju, jo autori sīki jo sīki iepazi­nušies ar mūsdienu fizikas un tehnikas atziņām un sa­sniegumiem, nereti pat ir īsti speciālisti šajās nozarēs. Nesvadba zinātniskās fantastikas autoru vidū laikam gan ir vienīgais, kurš nepavisam neinteresējas par teh­niskajiem jautājumiem, neizgudro nekādas mašīnas Viņš pret tehniku izturas gandrīz vai ar tīšu nevērību. Viņam raksturīgi tādi izteicieni kā «ar īpašiem aparā­tiem», «ar speciālu ierīci». Tas ir viss. Kas tie par apa­rātiem, kas par ierīcēm, tas Nesvadbam nav svarīgi. No viņa stāstiem negūstām ne mazākā priekšstata ne par kosmisko kuģi, kurā ce|o kapteinis Nemo, ne par in­ženiera Bauera automātu, nedz par «Vēstures iznīcinā­šanas tresta» automašīnu, kas stāsta varoni aizved atpaka| pagātnē. Nesvadbam svarīgs ir tikai cilvēks. Ir jau gandrīz tā, ka viņa stāstus pat īsti nevarētu pieskaitīt zinātniski fantastiskajai literatūrai. Uz to no­rāda arī rakstnieks pats priekšvārdā savas stāstu izla­ses izdevumam krievu valodā: «… padomju lasītājs pratis novērtēt šos stāstus arī bez maniem paskaidro­jumiem un sapratīs, kas tiem ir kopīgs ar fantastiku … un kas ar «normālo literatūru», tiesa gan, formas ziņā mazliet neparastu.» Ar fantastiku šiem stāstiem kopīga vide, kurā darbojas Nesvadbas varoņi, notikumi, kuri šajā vidē risinās. Ja mūsdienu zinātniski fantastiskās literatūras autori lasītāju parasti aizved krietni tālā nākotnē, tad laba daļa Nesvadbas stāstu attiecas uz mūsu gadsimtu, reizēm tikai viņš pavirza notikumus dažus gadu desmitus uz priekšu, reizēm pakāpjas da­žus gadu desmitus atpakaļ. Ir Nesvadbam arī stāsti, kuros trūkst jebkura fantastikas elementa. Tāds, piemē­ram, ir stāsts «Tabu». Atombumbu izmēģinājumu rezul­tātā radusies radioaktivitāte, kas draud ar bojā eju ne vien cilvēkiem, bet visai dzīvajai radībai — tā nav fantastika, bet realitāte. Vispār visa Nesvadbas prob­lemātika, arī tad, ja stāstu darbība risinās tālā nā­kotnē, ir aktuāla jau mūsdienām. Pat vairāk: problēma, kas atkal un atkal nodarbina Nesvadbu, literatūrā ir bijusi svarīga un nozīmīga arvien, visos laikos. Viena doma, viena ideja apvieno šajā izlasē ievietotos stās­tus. īsi izsakāma tā būtu varbūt šādi: cilvēkam ir jā­būt īstam cilvēkam, šo tēmu Nesvadba risina dažādos aspektos — gan, tā sakot, sadzīves plāksnē, kad viņš runā par cilvēku savstarpējām attiecībām (stāsts «Tar- zāna nāve»), gan dziļi filozofiski, kad viņš runā par mūsdienu tehnikas un zinātnes ietekmi uz cilvēkiem, par mūsdienu civilizācijas sasniegumiem un ļaunumiem, kas pavada šos sasniegumus. Šai pēdējai problēmai Nesvadbas daiļradē ir vislielākā nozīme, tai veltīta lielum lielā daļa krājumā ievietoto stāstu. Mūsdienu zinātnes ārkārtīgi straujā attīstība, lielā specializācija, kad problēmu loks, ar kuru katrs atsevišķs cilvēks no­darbojas, kļūst arvien šaurāks, bieži ir par cēloni tam, ka sašaurinās arī cilvēka garīgais apvārsnis. «Vai mēs jau esam tik vienpusīgi, ka pat avīzēs lasām tikai to informāciju, kam ir sakars ar mūsu specialitāti? Un tad mēs katrs savādāk iztēlojamies savu pasauli un vairāk dzīvojam savā darbā nekā savā ģimenē, savā pil­sētā vai zemē.» Tā sūdzas stāsta «Uzvara Romā» varo­nis. Dabas skaistums, māksla, sports, ģimene, tuvi­nieki — viss, kam nav sakara ar viņu specialitāti, no šiem cilvēkiem atvirzās arvien tālāk. Rakst­nieks nebūt nedomā, ka šajā vienpusībā, šai dzīvē, kam trūkst īstās dzīves bagātības un krāšņuma, vainīgi būtu paši tie cilvēki, kas šādu dzīvi dzivo. «Kā tad mūsu civilizācijā īsti ir ar cilvēka smadzenēm? Vai tās spēj apgūt to, ko pašas paveic? Vai tiek līdzi pašas savam tempam?» Bija laiki, kad viens cilvēks varēja būt speciālists vairākās loti atšķirīgās zinātņu nozarēs. Mūsdienās pat kāda šaura vienas zinātnes nozare «jau ir k|uvusi pārāk plaša vienam cilvēkam», kā apgalvo Gvena stāstā «Uzvara Romā». Kā šajā civilizācijā cilvēkam iespējams dzīvot bagātu, pilnvērtīgu dzīvi? Diemžēl, jāatzīst, ka Nesvadba nedod īstu atbildi uz šo jautājumu, kas viņu visai nodarbina. Uz rakstnieku pašu var attiecināt vārdus, ko saka tā paša stāsta «Uz­vara Romā» varonis (šajā stāstā visskaidrāk, kaut arī pārāk vienkāršotā veidā, ar humoru risināta šī cilvēka vienpusības problēma): «Es tikai vēlējos vērst sabied­rības uzmanību uz briesmām, kas mūsdienās uzglūn vi­siem un atņem mums iespēju dzīvot pilnvērtigu dzīvi.» Jā, īstu atbildi Nesvadba nedod, viņš tikai brīdina, liek ieskatīties pašiem sevī un domāt. Cilvēks nedrīkst kļūt par robotu — visskaudrāk šis brīdinājums izskan stāstā «Absolūtā mašīna». Sai pašā stāstā Nesvadba skar arī jautājumu par zinātnieka atbildību cilvēces priekšā. Tas ir jautājums, kas mūsdienās, kad daudzi lieliski zinātnes atklājumi ir kā abpusēji griezīgs zo­bens — tie var sniegt cilvēcei pasakainus labumus, var arī iznīcināt visu dzīvību zemes virsū — ir loti nozī­mīgs un aktuāls.
Lasot Nesvadbas stāstus, reizēm var likties, ka viņš pārāk pesimistiski raugās uz mūsdienu civilizāciju, ka viņš tehnikas attīstībā saskata vairāk Jauna nekā laba. Šķiet, ka rakstnieks pārāk daudz skatījies uz kapitā­listisko civilizāciju, kur cilvēks tiešām bieži vien pār­vēršas par tādu mašīnas vergu. Tomēr Nesvadba nebūt neaicina, lai cilvēki, meklējot glābiņu no civilizācijā sastopamiem trūkumiem, atgriežas «dabas klēpī», sāk dzīvot pirmatnēju dzīvi, par kādu sapņo Presls stāstā «Absolūtā mašīna», uzskatīdams šādu dzīvi par vienīgo glābiņu no «robotiem», kas mīt cilvēkā pašā, vai ari lords Esdeils («Pa sniega cilvēka pēdām»), kurš zaudē ticību saprātam, tiklīdz viņa slavinātā kapitālistiskā civilizācija un kapitālistiskā sabiedriskā iekārta pavēr- šas pret viņu pašu. Nē, nevis jābēg, nevis jāatsakās no civilizācijas un jāpamet cilvēku sabiedrība, bet jālūko šī sabiedrība pārveidot (stāsta notikumi risinās trīs­desmito gadu saimnieciskās krīzes laikā), lai visi cil­vēki būtu laimīgi. Nesvadba tic cilvēces nākotnei, kad gudras mašīnas būs cilvēkus atbrīvojušas no smaga, nogurdinoša darba, kad katrs cilvēks varēs nodoties ra­došam darbam, likt lietā visas savas spējas un ta­lantu, dzīvot īstu, pilnvērtīgu, cilvēka cienīgu dzīvi.
Kāpēc Nesvadba pats nosauc savus stāstus par «for­mas ziņā mazliet neparastiem»? Nesvadbas rakstības paņēmiens tiešām ir "patnējs. Viņa stāstus visdrīzāk varētu nosaukt par tādām kā līdzībām. Parasti daiļ­darba ideju pauž tēloto cilvēku rīcība, domas, pārdzī­vojumi. Protams, tas ir arī Nesvadbas stāstos. Viņa cilvēki nav mākslīgi konstruēti ēnu tēli, tie ir dzīvi radījumi ar miesu un asinim, tie veidojas un attīstās. Taču aiz visiem notikumiem, kuros darbojas Nesvad­bas varoņi, varam saskatīt tādu kā «otro plānus. Stāsta notikumus, varoņus, to rīcību varam tulkot, un šajā tulkojumā ideja atklājas tieša un kaila, mākslas tēlos neietērpta.
Interesanta Nesvadbas stāstos ir jau pazīstamu si­žetu un tēlu izmantošana. So pazīstamo sižetu un tēlu viņš tikai mazliet pagriež, parāda no citas puses, un tas pēkšņi atspīd gluži citā gaisma, iegūst gluži citu jēgu. Visspilgtākais piemērs te ir sen zināmais, cik reižu izmantotais Tarzāns. Šķiet, nevarētu ne iedomā­ties, ka apnikušo, novazāto, banālo Tarzānu varētu pa­darīt par traģisku varoni. Nesvadba to izdara. Kāda sāpīga smeldze, kāds dziļš traģisms ir viņa Tarzānā, cilvēkā, kas kapitālistiskās sabiedrības džungļos meklē, bet neatrod īstu cilvēcību un, to neatradis, aiziet bojā. Tikpat pazīstams, jau daudz reižu izmantots ir sižets par laika mašīnu, kas cilvēku aizved atpakaļ pagātnē. Nesvadba to izmantojis, piešķirdams vecajam sižetam pavisam jaunu jēgu un saturu.
Kā jau minējām, ne visi Nesvadbas spriedumi būtu atzīstami par pareiziem. Taču Nesvadba rosina lasītāja domu, liek vērot pašam sevi un pasauli un meklēt pa­tiesību.
A. Rudzroga Priekšvārds izdevumam krievu valodā Dārgie draugi!
Rakstīt priekšvārdu savām grāmatām vienmēr ir grūti. Patiešām: ko gan vērts grāmatas, kam vajadzīgi šādi vai tādi autora paskaidrojumi? Visi paskaidro­jumi liecinātu vienīgi par to, ka grāmata nav pilnvēr­tīga. Tomēr tajos gadījumos, kad runa ir par tulkoju­miem, īpaši tad, ja tie domāti padomju lasītājam, viss ir citādi. Tādās reizēs rakstnieks it īpaši skaidri apzi­nās savu atbildību. Viņam nemaz nav vajadzīgs daudz prātot ne par to, ko gribējis vai nav gribējis pateikt, nedz par fabulu un raksturiem. Pietiek iedomāt nedzirdēti lielās tirāžas, kas liecina, cik milzīga ir pa­domju ļaužu interese par rakstīto vārdu. Gribētos pie-
minēt arī padomju lasītāja lielo prasīgumu, ja vien man viņš nebūtu jāiepazistina ar savu paša grāmatu, jo tad jau es glaimotu pats sev. Es tomēr ticu, ka padomju la­sītājs pratīs novērtēt šos stāstus arī bez maniem pa­skaidrojumiem un sapratīs, kas tiem ir kopīgs ar fan­tastiku jeb, ja lietojam moderno vārdu, ar science fiction un kas ar «normālo literatūru», tiesa gan, for­mas ziņā mazliet neparastu. Ar tiem, kas redzējuši filmu «Tarzāna nāve», mēs sastapsimies kā veci pazi­ņas. Bet visiem pārējiem varu sacīt vienīgi to: lab­dien, priecājos iepazīties, nepacietīgi gaidu jūsu sprie­dumu.
Jozefs Nesvadba

EINŠTEINA SMADZENES — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «EINŠTEINA SMADZENES», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nekas cits neatlika. Vajadzēja pieņemt pie­dāvājumu strādāt iezemiešu slimnīcā. Visu ceļu mēs abi ar sievu priecājāmies par ekso­tisko dabu un par vietējo iedzīvotāju daiļumu. Bet galu galā mēs netikām ne soja ārā no slimnīcas. Izrādījās, ka dzemdību nodaļa ir briesmīgi nolaista, tāpēc strādāt vajadzēja dienām un naktīm. Un tur jau arī nav kur iet. Vienīgā pilsēta šajā apvidū atradās astoņ­desmit kilometru tālu no mūsu slimnīcas. Šajā pilsētā bija viena vienīga iela un sta­cija, kas mūs savienoja ar ārpasauli. Tikai pavisam sevišķos gadījumos mēs braucām turp uz vienīgo kinoteātri vai uz viesnīcu. Bet tas atgadījās ļoti reti. Šeit visi cenšas vairāk nopelnīt un tāpēc dzīvo taupīgi: nevienam ne­gribas te palikt. Bet pagaidām mēs esam iegrimuši darbā: ārstējam iezemiešus, nepraz­dami viņu valodu, praktizējamies ar dzīvu materiālu. Un visi alkstam izdarīt kādu inte­resantu atklājumu, kas pievērstu uzmanību mūsu personai.

Man jau šķita, ka esmu atradis kaut ko piemērotu. Visai drīz noskaidrojās, ka šeit ir liels procents nenormālu dzemdību. Krietni lielāks nekā citos apvidos. Bērni dzimst neiz­nesti. Tas atgadās ar katru mēnesi biežāk. Aprakstīju tos gadījumus, ko biju novērojis, un aizsūtīju savu rakstu uz galvaspilsētu. Par spīti maniem atgādinājumiem atbildes ilgi nebija. Bet es labi zināju, ka profesors kura lekcijas biju cītīgi apmeklējis, ļoti interesējas par kroplības gadījumiem. Viņa kabinetā biju redzējis dažādus monstrus: bērnu bez galvas, bērnu ar ūdensgalvu, ar audzējiem, kas bija lielāki par pašu augli, kopā saaugušus dvīņus, palielinātu un mace- rētu augli — visi reti gadījumi, kas šeit bija kļuvuši parasti. To fotogrāfijas aizsūtīju pro­fesoram. Man pat izdevās pārliecināt sievu, ka viņai nav vajadzīgs jauns kostīms, un par šo naudu es aizbraucu uz galvaspilsētas klī­niku. Biju licis uz spēles savu vārdu un savu nākotni. Tas taču bija sensacionāls atklā­jums. Bet profesors K. sakliedza uz mani. Viņu sen vairs neinteresējot anomālijas. Viņš nevēloties to dēļ zaudēt savu mieru. Tagad viņš nodarbojoties ar jautājumu par bezsāpju dzemdībām. Man viņš iesakot domāt par to pašu. Viņš mani gandrīz vai izdzina no sava dzīvokļa, kas bija par jaunu iekārtots un tik grezns, ka laistījās vien. Bet vēl pirms ne­daudziem gadiem profesors principiāli lie­toja zeķu vietā avīzes un mitinājās bēniņos.

Redakcijā manu rakstu sākumā pat liedzās atdot. Kāds sekretārelis klupa man virsū tā, ka pensnejs deguna galā lēkāja vien. Vai tie­šām es esot iedomājies, ka tāds nopietns zi­nātnisks žurnāls iespiedīšot kuru katru ziņo­jumu ar pilnīgi nepārbaudītiem faktiem? Ja es savu darbu pienācīgi padziļināšot, minēšot avotus un datus, statistikas materiālus un ci­tātus no speciālistu darbiem, ja došot teorē­tisku izskaidrojumu, tad pēc viena diviem ga­diem varēšot aprunāties par publicēšanu, ja par darbu būšot autoritatīvas atsauksmes. Iz­rāvu manuskriptu šim pļerkšķim no rokām.

Pa šo laiku manu sievu bija apciemojuši divi kungi un ārkārtīgi laipni apvaicājušies, vai esot taisnība, ka viņas tēvocis apcietināts par krāpšanu, un kāpēc viņa par to neesot iz­stāstījusi, kad iestājusies darbā slimnīcā. Sieva atbildējusi, ka viņai neviens par to ne­esot jautājis. Kungi savilkuši uzacis, atvadī­jušies un aizgājuši. Bet Marija bija ļoti uz­traukta. Pēc manas atgriešanās viņai vairs nebija naudas kostīma iegādei, bet slavu es nebiju ieguvis. Manuskripts un fotogrāfijas vāļājās portfelī uz mana galda. Diena bija neparasti tvanīga. Ventilators pie griestiem nedarbojās. Neatceros vairs, kurš no mums abiem bija apsolījis parūpēties, lai to salabo. Mēs sastrīdējāmies. Tā bija mūsu pirmā ķilda.

Nākamajā dienā mani izsauca pie pārvald­nieka. Pārvaldnieks bija visaugstākā per­sona slimnīcā un līdz šim tik tikko atņēma manu sveicienu. Gaidīdams es stāvēju pie viņa lepnā kabineta durvīm un jutos nelā­dzīgi. Abas sekretāres negribēja stāstīt, kā­pēc esmu izsaukts, un uz maniem jokiem at­bildēja īgni.

Bet pārvaldnieks smējās pilnā rīklē. Viņš apsēdināja mani mīkstā krēslā un piedāvāja cigārus (cigārus viņš smēķēja aiz bailēm no plaušu vēža, kuram par iemeslu pēc viņa do­mām esot cigarešu papīra pāroglošanās). Tad viņš sāka runāt. Komplimenti plūda straumēm. Viņš nemaz neesot zinājis, cik lie­lisks speciālists strādājot viņa slimnīcā, esot pārsteigts par manu kautrību un mazliet aiz­vainots, ka savus zinātniskos darbus es vis­pirms neparādot viņam. Vai tiešām es do­mājot, ka rentgenologam neesot nekādas jē­gas par interesantām problēmām dzemdnie­cībā? Viņš interesējoties par visu. Manu rak­stu varēšot publicēt vietējā žurnālā. Protams, saīsinātā veidā un ar viņa komentāriem. Viņš ar šo darbu pamatošot savu teoriju par ieze­miešu dcģenerēšanos. Viņš pat piedāvāja man savu automašīnu, ko es varot izmantot brīvajā laikā. Es pateicos.

Drīz vien jau es pārvaldnieka mašīnā gai­dīju sievu pie laboratorijas, kur viņa strādāja. Gaidīt vajadzēja ilgi. Visu iaiku es lauzīju galvu, kas par iemeslu varētu būt tam, ka šie nabaga ļautiņi tik ātri deģenerējas. Anomā­liju skaits taču palielinās ar katru mēnesif Taisni neticami…

Abi ar sievu devāmies savā pirmajā iz­braukumā ārpus pilsētas un drīz vien salīgām mieru: Marija neprot dusmoties. Sieva atzi­nās, ka šis apvidus viņai nepatīkot. Kopš pa­šas atbraukšanas dienas viņa esot tāda kā nogurusi un drūma, jūtoties siikti, visa ap­kārtne viņu nomācot. Bēdīgs apvidus. Es pa­skatījos apkart. Tiešām, ari es darba ļoti no­guru. bet izskaidroju to ar klimata pārmaiņu. Un kas tās par valodām par grūtsirdību? Kad braucām šurp, visi mūs apskauda. Ceļotāji stāstīja, ka šeit esot paradīze zemes virsū.

Drīz mēs abi apklusām. Izbrauciens nebija izdevies. Satikām dažus dzīvniekus, bet tie pat nebēga no mums; kāpēc, nezinu —• vai nu bija ļoti rāmi, vai arī samocīti.

Beidzot mēs apturējām mašīnu kādā cie­matā. Gribēju tur apgādāties ar benzīnu, bet nekur nevarēju sameklēt tanku. Pie kādas mājas draiskojās mazs kucēns. Man iešāvās prātā: varbūt Marija jutīsies līksmāka, ja tāds būs mājā. Nolēmu nopirkt šo kucēnu. Kucēns bija jauktenis — ar garām ausīm un īsām kājelēm. Jauka radībiņa. Bet īpašnieki negribēja ne dzirdēt par pārdošanu.

— Kāpēc? Vai tad kucēns ir kādas retas sugas? — es vaicāju,

— Katrs kucēns šeit ir retums, — iezemie­tis skumīgi atbildēja, pamādams ar roku uz ciemata pusi.

Jutos satriekts. Vai tiešām šeit deģenerējas pat suņi? Atpakaļ braucot, es visu laiku klu­sēju, kaut gan sieva bija kļuvusi drusku jaut­rāka.

Tad mēs sastapām veselu virkni kravas mašīnu. Apstājos līdzās pēdējai. Domāju pa­lūgt benzinu. Mašīnā sēdēja kareivji īpašā baltā formas tērpā, kādu nekad agrāk nebiju redzējis. Neviens no tiem nesmaidīja.

— Uz kurieni jūs braucat? — es apvaicā­jos. Bet kareivji izlikās nesaprotam. Tikai viens paraudzījās manī ar skābu, gandrīz ņirdzīgu smīnu un atbildēja:

— Sēnēs!

Tūliņ pat kāds viņu nikni apsauca.

Mašīnās veda ērmīgus, ar brezentu pārklā­tus priekšmetus, kas likās esam katrā mašīnā citādāki. Viens atgādināja milzīgu, pret de­besīm izstieptu rādītājpirkstu, cits — garas kāpnes; vēl tur bija kaut kādi dīvaini trauki, kas līdzinājās lieliem bērnu rotaļklucīšiein. Mašīnu bija vairāki desmiti. Vajadzēja braukt diezgan ilgi, lai virteni apdzītu.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «EINŠTEINA SMADZENES»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «EINŠTEINA SMADZENES» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «EINŠTEINA SMADZENES»

Обсуждение, отзывы о книге «EINŠTEINA SMADZENES» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x