Литовченко Тимур
Простенькое дельце
ТИМУР ЛИТОВЧЕНКО
ПРОСТЕНЬКОЕ ДЕЛЬЦЕ
(леность)
"...предоставь мертвым погребать своих мертвецов." (Евангелия от Матфея, гл. 8, ст. 22 и от Луки, гл. 9, ст. 60)
"Доколе ты, ленивец, будешь спать? Когда ты вста нешь от сна твоего?" (Притчи, гл. 6, ст. 9)
1.
Дверь отворилась. Сержант ввел в комнату взволнованного мужчину, который немедленно задал вопрос: - Вы верите, что я ее убил? Капитан отложил бумаги, которые перед этим внимательнейшим образом изучал, легонько побарабанил пальцами по столешнице, словно сыграл на рояле любимую мелодию, и исподлобья взглянул на вошедшего. Неужели же этот несчастный действительно хочет... Нет, не может быть! За двадцать лет работы Бишофу не доводилось встречаться ни с чем подобным. А впрочем, чего не бывает в этом исполненном сумасшествия мире. И ЖЕЛАНИЯ у подследственных могут быть самыми-самыми разными. Ох, какими разными!.. На то и существуют такие вот слегка обрюзгшие и уж отнюдь не слегка облысевшие типы в респектабельных серых в полоску костюмах, белых рубашках и галстуках, по долгу службы и на благо общества ломающие головы над всевозможными шарадами и усиленно копающиеся в чужом грязном белье. Нытик! Тюфяк! Брюзга! Обрюзгший брюзга. Хорошо еще, что не брезгливый, не то не справиться бы со столь специфической работой, ни за что не справиться. Вот и этот, НОВЫЙ ПОДОПЕЧНЫЙ. Поди пойми, чего он хочет... Впрочем, это как раз более-менее ясно. "Вы верите, что я убил ее?" Идиот несчастный. Да, но зачем?.. Кондиционер работает на полную мощность, а в кабинете все равно душно. Мозги плавятся. Верно, столь же несладко приходилось предкам Бишофа, гнувшим спины на хлопковых плантациях под палящими лучами солнца. Соображать тяжело. "Вы верите?.." Да нет, какое там соображать! Зной, пыль, бич надсмотрщика... Тоже грязная работенка. Куда ни ткнись, везде одно и то же: ГРЯЗЬ ДА ДЕРЬМО. Ладно, нечего сопли распускать. Стал детективом, так не жалуйся на злую судьбу. Оставался бы с малых лет чистильщиком обуви, небось было бы сейчас полегче: чего там соображать, щетки да вакса - вот и все премудрости... А дудки! Далеко не все. Не сообразишь ведь сразу, как именно щеткой махать да как бархатной тряпочкой полировать, тут сноровка нужна. Да и сидишь не в кабинете с кондиционером, который хоть как-то помогает, а на самом солнцепеке, кругом толпа пешеходов, пыль, грязь, а зимой того и гляди подагра разыграется. И все настоящие философствования без всякого сомнения являются прямым следствием, откровенно скажем, непристойного поведения камня в левой почке. Черт бы его побрал. Капитан поморщился, кашлянул в кулак и нарочито успокоительным тоном заговорил: - Что вы, что вы, мистер Натансон, я ни в коем случае не могу позволить себе такую роскошь - ЗАРАНЕЕ поверить, что вы убили собственную жену! Это противоречит... - А я говорю вам: Я УБИЛ ЕЕ!!! - что есть мочи завопил вошедший и если бы не был схвачен расторопным сержантом, то непременно вцепился бы Бишофу в горло. Такие вот дела... - Я убил ее! Какого черта вам еще надо? - продолжал орать он, пытаясь вырваться из сильных рук сержанта.- Труп есть? Есть! Я сам позвонил в полицию, сам сознался! Бейсбольную биту сдал! Какого же черта?! Моя бита, моя жена ввиде трупа! И я сам во всем сознаюсь!!! Да пустите же меня!.. На этот раз рывок был таким сильным, что сержант едва справился. - Прекратите немедленно, мистер Натансон,- спокойно сказал капитан и добавил как бы нехотя: - Или кроме убийства вы хотите отвечать также за свое безобразное поведение в участке? - Да, в самом деле, вы совершенно правы,- бунтарь исчез как по мановению волшебной палочки, и вместо него в руках дюжего сержанта остался абсолютно спокойный, даже обмякший какой-то человек, который несмотря на сверхнеудобную позу (на коленях, согнувшись, с умело заломанной правой рукой) ПЫТАЛСЯ являть собой ОБРАЗЕЦ ВЕЖЛИВОСТИ. - Я буду вам крайне признателен, если вы меня отпустите,- сказал НОВЫЙ ВЕЖЛИВЫЙ ЧЕЛОВЕК сержанту и добавил: - Обещаю впредь вести себя примерно. Капитан оттолкнулся ногами, отчего мягкое кресло на колесиках отъехало от стола, посмотрел на свои как всегда надраенные до зеркального блеска штиблеты (сказывались навыки, приобретенные в далеком детстве). Так-так, значит, мы ЖЕЛАЕМ ОТВЕЧАТЬ ЛИШЬ ЗА УБИЙСТВО ЖЕНЫ и ни за что другое. Это ЦЕЛЬ. Хорошо... - Отпустите,- коротко приказал он сержанту. Тот разжал пальцы, и мистер Натансон с едва слышным постаныванием встал с колен и выпрямился.
Читать дальше