• Пожаловаться

Тимур Литовченко: Простенькое дельце

Здесь есть возможность читать онлайн «Тимур Литовченко: Простенькое дельце» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Простенькое дельце: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Простенькое дельце»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тимур Литовченко: другие книги автора


Кто написал Простенькое дельце? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Простенькое дельце — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Простенькое дельце», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5.

- Вот это уже больше похоже на правду, чем предыдущая ложь,- сказал Морис Бишоф после некоторого раздумья. - Простите, капитан, однако это НЕ ПОХОЖЕ на правду; это И ЕСТЬ правда,осторожно заметил допрашиваемый. На что детектив ответил весьма сдержанно: - Поглядим еще, поглядим. Вы уже нагородили тут кучу нелепостей, так что я пока воздержусь от окончательных выводов. - А впрочем как хотите,- мистер Натансон махнул рукой.- Вы имеете полное право не верить мне. В конце концов, такова специфика вашей профессии, и за это на вас нельзя обижаться. - Итак, Дебора Картрайт отравилась,- сказал Бишоф, предотвращая таким образом трансформацию ведущегося по всем правилам допроса в неестественно-дружескую беседу допрашиваемого и следователя.- Почему вы решили, что вина за ее смерть лежит на вас? - Она оставила письмо, в котором изложила причины, побудившие ее сделать это, разве вы не догадались? - Это мое дело, о чем я догадываюсь,- одернул Джорджа Натансона детектив.Ваше дело отвечать. И между прочим, из последнего вашего ответа следует, что Дебора Картрайт поступила, как заурядная скандалистка: она ОСТАВИЛА ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ЗА СОБОЙ, сведя счеты с жизнью и не дав вам возможности высказаться в ответ. И мысленно добавив: "Между прочим, Нэнси также не дала мне этой возможности",- Морис Бишоф подытожил: - В результате вы вбили себе в голову, что виноваты в ее гибели. И до гроба в долгу перед ней. - Между прочим, отец тоже так считал,- сказал допрашиваемый. - А вот это весьма существенно! Это дает возможность понять мотивы его действий,- обрадовался детектив.- У вас был откровенный разговор? - Да, после похорон Деборы. - Ну и?.. - Ну и он высказал все то же самое. - А ваш отец виделся когда-нибудь с Деборой? - Нет, капитан. Хотя он действительно приглашал нас погостить у него месяц-другой, здесь я тоже ничего не выдумал. - Но нельзя ли вы все же допустить, что между ними... - Если бы отец знал, что Дэби собирается покончить с собой, неужели бы он спокойно дал ей сделать это?! - возмутился Джордж Натансон.- Не было между ними сговора и быть не могло! - Я не сказал, что они сговорились,- мягко поправил его Морис Бишоф.- Я всего лишь спросил, не переписывались ли они. Может, разговаривали по телефону? В общем, обменивались мнениями. Мистер Натансон убежденно мотнул головой. - Что ж, может быть, вполне может быть...- Бишоф пожал плечами.Подумаешь, совпадение мнений! И не такие еще совпадения случаются... Но как складывались ваши отношения с отцом после смерти вашей супруги? - Мы окончательно порвали после похорон,- честно признался допрашиваемый.Отец во всем винил меня, я не желал ничего слушать... В общем, на этом свете мы больше не свиделись. - То есть в последний раз вы видели отца уже в гробу? - как можно более деликатно попытался уточнить детектив. Джордж Натансон возразил с отрешенным видом: - Я сказал: ВООБЩЕ. Его хоронили без меня. - Где же были вы? - Так... делами занимался,- мистер Натансон придирчиво осмотрел ногти на правой руке, поморщился: за время пребывания под стражей они успели чуть-чуть отрасти.- Бизнес, знаете ли, такая штука, которую невозможно бросить неожиданно. Тогда, помню, как раз подскочила нефть, я неплохо заработал... - В общем, вы БЛАГОПОЛУЧНО ИЗБЕЖАЛИ похорон,- насмешливо заметил Морис Бишоф.- Захотели, и не явились. Джордж Натансон многозначительно ухмыльнулся, но в голосе его прозвучали грустные нотки: - Может, и не захотел, мое дело... Но сказать по правде, я глубоко сожалею об этом. Как знать, если бы мы поговорили тогда с отцом, вдруг все сложилось бы совсем по-иному? - Возможно,- капитан поцокал языком.- А скажите-ка... Отец вам не писал? он пристально посмотрел на допрашиваемого. - Написал однажды,- сознался мистер Натансон.- Только ведь я не вскрывая конверта сжег письмо. - Досадно, очень досадно! - воскликнул Бишоф.- Надо сказать, привычка жечь письма - отнюдь не лучшая ваша черта. - Но я догадываюсь, что там было. Капитан вопросительно взглянул на допрашиваемого. - Он упоминал об этом письме в другом, которое я нашел по приезде сюда,пояснил Джордж Натансон. - Ах вот как... Впрочем, мы отвлеклись. Итак, вы сожгли письмо отца не читая. Вскоре он умер, но вы на похороны не поехали, используя более-менее благовидный предлог. Почему же вы явились сюда теперь? - Как это почему? А завещание? А наследство? - допрашиваемый развел руками.- Как только я освободился, сразу же приехал. - Иными словами, когда встреча с отцом... ИЛИ ДАЖЕ С ТЕЛОМ ОТЦА,- Морис Бишоф повысил голос и многозначительно посмотрел на собеседника,- ...или даже с телом отца вам больше не угрожала, вы покинули шумный Нью-Йорк и прилетели в наш относительно тихий и немноголюдный по сравнению с этим мегаполисом городок, чтобы уладить связанные с наследством дела. Джордж Натансон молча кивнул. - Что же вы нашли здесь? Вопрос был задан самым невинным тоном, более того - без всякого злого умысла. Бишоф просто хотел знать правду. От начала до конца. Собственно, он УЖЕ знал, ЧТО обнаружил допрашиваемый в доме отца. Однако мало было ПРОСТО знать. Необходимо было услышать все из уст самого Джорджа Натансона. А тот молчал, потупившись и мелко дрожа всем телом. - Так что же? Отвечайте, мистер Натансон. - Я... обнаружил... явные следы присутствия... везде...- проговорил он запинаясь, затем овладел собой и продолжал уже ровным голосом: Понимаете, капитан, отец с матерью жили чрезвычайно... ровно, что ли. Никаких размолвок, ссор, скандалов. Не то что у нас с Дэби. Мать была единственной в его жизни женщиной. Кроме науки, как он сам любил шутить. Мать прекрасно понимала отца и всячески поощряла. Теперь редко можно встретить подобные отношения: то он не выдерживает, то она... Однако ничего подобного в отношениях моих родителей не наблюдалось никогда. НИКОГДА, капитан, хотите верьте, хотите нет! Я знаю также, что никаких клятв и обещаний они друг другу не давали, все это сентиментальные пережитки старины. Тем не менее отец мой хранил верность жене даже после ее смерти. Право, не знаю, отчего так получилось. Возможно, из женщин ему хватало НАУКИ. Может, у них с матерью был какой-то свой мирок, и он не знал, удастся ли ему воссоздать атмосферу этого мирка с другой женщиной. И он просто не стал рисковать. В общем, после смерти моей матери отец не женился вновь. Да и не пытался жениться. И тут, капитан, вы просто представьте: приезжаю я в холостяцкий дом, служивший, образно говоря, последним пристанищем крупного ученого - и вдруг вижу ТАКОЕ!.. Мистер Натансон потупился, в отчаянии схватившись за голову. Бишофа так и подмывало спросить, ЧТО нашел в тот день допрашиваемый, что его так поразило и вывело из состояния равновесия. Однако детектив благоразумно молчал, ожидая продолжения исповеди. И Джордж Натансон продолжал: - Нет, это было далеко не жилище одиночки, никакая не берлога затворника. Там жила - женщина! ЖЕНЩИНА, капитан. Это чувствовалось во всем. Знаете, наверно, такое чувство было у семерых гномов, когда явившись с приисков они увидели свой дом, прибранный непонятно кем и неизвестно с какой целью. Вот и я испытал примерно такой же шок, причем за всех семерых разом. Правда, ответ мне был ясен: еще в детстве посмотрев мультфильм Диснея я знал, что за всем этим кроется какая-нибудь Белоснежка, решившаяся скрасить последние дни и часы старика-ученого. Это она поддерживала дом в образцово-идеальном порядке, возможно, зная о приезде законного наследника и ОЖИДАЯ его. И это ей, юной прелестнице принадлежали... м-м-м... некоторые тончайшие предметы одежды и всяческая парфюмерия, которую я успел заметить на туалетном столике в смежной с отцовским кабинетом спальне. В общем, вы меня понимаете, не правда ли? - Понимаю,- сказал Морис Бишоф, украдкой вздохнув и подумав: "Везет же некоторым счастливчикам! Кто б мою Дэби вот так реконструировал." - И что же было дальше? - Дальше, капитан? А дальше я в один миг понял, что реальные, а не вымышленные Белоснежки обладают некоторыми скверными чертами характера... что они вообще РЕАЛЬНЫ, а не сказочно-эфемерны! И что такая вот...- мистер Натансон нехорошо выругался сквозь зубы, вспоминая пережитое,- окрутила отца, и теперь мне наверняка придется иметь с ней дело по поводу наследства. А может она еще и на меня ВЛИЯТЬ начнет, а это... Допрашиваемый немного помолчал, затем кратко подытожил: - Все это необходимо было обдумать в одиночку. Хорошенечко обмозговать. Чтобы когда появится ОНА, быть готовым к генеральному сражению номер один. К словесной битве, поединку ПОКА без адвокатов. Это ведь тоже многое решает, капитан. Поэтому я пулей вылетел из дома и быстрым шагом направился в китайский ресторанчик, расположенный через три квартала. - Сколько времени вы там провели? - поспешил уточнить Бишоф. - Часа два-два с половиной. "2-2,5 часа",- пометил Морис Бишоф в блокноте. Все верно. А в это время в дом вернулась...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Простенькое дельце»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Простенькое дельце» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Тимур Литовченко
Отзывы о книге «Простенькое дельце»

Обсуждение, отзывы о книге «Простенькое дельце» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.