Оба, капитан и зверолов, уже начали обмениваться короткими, как выстрел, репликами и говорить одновременно, уже не слушая и не понимая друг друга.
Банкс вмешался в разговор.
— Тигры, — сказал он, — короли создания, это ясно, господа, но позволю себе добавить, что эти короли очень опасны для своих подданных. В тысяча восемьсот шестьдесят втором году, если не ошибаюсь, эти превосходные кошачьи сожрали всех телеграфистов на станции острова Сангор. Рассказывают также о тигрице, которая за три года съела не меньше ста восемнадцати, а другая за то же время лишила жизни сто двадцать семь человек. Это уж слишком даже для королев! Наконец, начиная со времени разоружения сипаев, в течение трех лет двенадцать тысяч пятьсот пятьдесят четыре человека погибли от зубов тигров.
— Но, сударь, — отвечал Матиас ван Гёйтт, — вы, кажется, забыли, что эти животные гомофаги? [153] Гомофаги — людоеды.
— Гомофаги? — переспросил капитан Худ.
— Да, они едят сырое мясо, и даже индусы считают, что, попробовав человеческого мяса, они больше не хотят никакого другого.
— И что же, сударь? — спросил Банкс.
— Что же, сударь, — с улыбкой отвечал Матиас ван Гёйтт, — они послушны своей природе! Им же надо что-то есть!
Глава IV
КОРОЛЕВА ТАРРИАНИ
Это высказывание поставщика зверей зоопаркам положило конец нашему визиту в крааль. Пора было возвращаться в Паровой дом.
В общем, капитан Худ и Матиас ван Гёйтт расстались не лучшими в мире друзьями. Если один из них хотел перестрелять диких зверей в Тарриани, то другой хотел их переловить, а между тем зверей там вполне хватало, чтобы удовлетворить аппетиты обоих.
Тем не менее мы решили поддерживать добрые отношения между краалем и курортом. Будем информировать друг друга об интересных экспедициях. Чикари Матиаса ван Гёйтта понимали толк в такого рода экспедициях и, хорошо зная окрестности Тарриани, были готовы оказать услугу капитану Худу и ознакомить его со звериными тропами. Зверолов любезно предоставил их, в частности Калагани, в его распоряжение. Этот индус, хотя и недавно вошел в персонал крааля, проявил себя толковым следопытом, на него полностью можно было положиться.
В свою очередь, капитан Худ обещал помочь, насколько будет в его возможностях, поймать зверей, недостающих коллекции Матиаса ван Гёйтта.
Прежде чем уйти из крааля, сэр Эдуард Монро, не рассчитывая, как видно, часто посещать его, еще раз поблагодарил Калагани, который своим вмешательством спас его, и сказал, что тот всегда будет желанным гостем в Паровом доме.
Индиец холодно поклонился. Он не проявил никакого удовлетворения, слыша, что говорил человек, обязанный ему своей жизнью.
Мы вернулись к обеду. Само собой разумеется, Матиас ван Гёйтт дал обильную пищу для разговоров.
— Тысяча чертей! Какие жесты он делает, этот поставщик животных зоопаркам! — повторял капитан Худ. — Какой подбор слов! Какие обороты! Но если он видит в зверях только объекты для обозрения, он сильно ошибается!
В последующие дни, 27, 28 и 29 июня, дождь лил с такой силой, что наши охотники, как бы ни были они одержимы своей страстью, не могли выйти из Парового дома. К тому же в такую ужасную погоду нельзя отыскать никаких следов, да и хищники любят воду не больше, чем кошки, и не очень охотно выходят из своего логовища.
Тридцатого июня небо прояснилось, погода улучшилась. В этот день капитан Худ, Фокс и я приготовились спуститься в крааль.
Утром к нам приходили горцы. Они прослышали, что чудесная пагода переехала в район Гималаев, и живое чувство любопытства привело их в Паровой дом.
Прекрасные типы приграничного племени, аборигены, живущие на границе с Тибетом, обладают военными качествами, лояльностью и гостеприимством, одним словом, моральными и физическими свойствами более высокими, чем жители равнин.
Если так называемая пагода их восхитила, то Стальной Гигант произвел на них сильнейшее впечатление и вызвал особое обожание. Он между тем отдыхал. Что бы испытали эти славные люди, если бы увидели, как он, извергая дым и пламя, уверенно взбирается по крутым склонам их гор!
Полковник Монро оказал хороший прием этим туземцам, некоторые из них обычно пересекают территорию Непала, доходя вплоть до индо-китайской границы. Разговор коснулся той части границы, где укрывался Нана Сахиб после разгрома сипаев, когда его преследовали по всей индийской территории.
Эти горцы знали не более того, что знали мы сами. Слух о смерти набоба дошел и до них, и они как будто не сомневались в его правдивости. Что же касается сподвижников, то о них не было речи. Возможно, они ушли в поисках пристанища в глубь Тибета, но найти их в тех краях было бы трудно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу