Жюль Верн - Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Здесь есть возможность читать онлайн «Жюль Верн - Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: «Детская литература», Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой ): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, воплощающий мечты Жюля Верна об обществе, освобождённом от любых форм насилия, от эксплуатации. Книга полна веры в творческие возможности человека, в силу коллективного труда, во всепобеждающую науку.

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой ) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

version="1.0" encoding="utf-8"?> adv_geo Жюль Габриэль Верн Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Роман, воплощающий мечты Жюля Верна об обществе, освобождённом от любых форм насилия, от эксплуатации. Книга полна веры в творческие возможности человека, в силу коллективного труда, во всепобеждающую науку.

1875 ru fr Наталия Ивановна Немчинова Анна Александровна Худадова LT Nemo FB Editor - фото 1 ru fr Наталия Ивановна Немчинова Анна Александровна Худадова LT Nemo FB Editor v2.0 21 August 2008 "LT Nemo" 2008 38F6EDA1-BFDF-4A8E-B90E-1E28C1674039 1.0 Верн Жюль Таинственный остров: Роман Пер. с франц. Н. Немчиновой и А. Худадовой; Предисл. Е. Брандиса; Рис. П. Луганского. — Переиздание. — М.: Дет. лит., 1986. — 607 с., ил. — (Б-ка приключений и научной фантастики). «Детская литература» Москва 1986 И(Фр) В35 Верн Жюль В35 Таинственный остров: Роман / Пер. с франц. Н. Немчиновой и А. Худадовой; Предисл. Е. Брандиса; Рис. П. Луганского. — Переиздание. — М.: Дет. лит., 1986. — 607 с., ил. — (Б-ка приключений и научной фантастики). В пер.: 1 р. 30 к. Для среднего и старшего школьного возраста Жюль Верн Таинственный остров Роман ИБ № 10548 Ответственный редактор А.С. Ляуэр Художественный редактор В.А. Тогобицкий Технический редактор И.С. Широкова Корректоры В.В. Борисова и И.В. Козлова Подписано к печати с готовых диапозитивов 11.04.86. Формат 84×108 1/32. Бум. книжно-журн. № 2. Шрифт литературный. Печать высокая. Усл. печ. л. 31,92. Усл. кр.-отт. 32,66. Уч.-изд. л. 33,31.Тираж 150 000 экз. Заказ ГЛС № 3223. Цена 1 р. 30 к. Орденов Трудового Красного Знамени и Дружбы народов издательство «Детская литература» Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 103720, Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1. Ордена Трудового Красного Знамени фабрика «Детская книга» № 1 Росглавполиграфпрома Государственного комитета РСФСР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. 127018, Москва, Сущевский вал, 49. Отпечатано с фотополимерных форм «Целлофот» В 4803020000—318 / М101(03)86 Без объявл. И(Фр) ©Иллюстрации. ИЗДАТЕЛЬСТВО «ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА», 1980 г. Немчинова Наталия Ивановна (1892–1975) — переводчица — родилась в Оренбурге. В 1917 г. окончила Бестужевские женские курсы в Петрограде, затем Московский институт новых языков (1932). Печатается с 1934 года. Выполненные Н.Немчиновой переводы романов Стендаля «Пармская обитель», О.Бальзака «Шуаны» и «Гобсек», Э.Золя «Жерминаль», Г.Мопассана «Монт-Ориоль» принадлежат к образцам советского переводческого искусства. Н.Немчинова переводила и современных французских писателей: романы Ф.Мориака «Дорога в никуда» и«Клубок змей», Ф.Эриа «Семья Буссардель» (кн. 1), Э.Базена «Змея в кулаке» и «Семья Резо» (1-й т. дилогии), а также произведения других авторов. Худадова Анна Александровна (1910–1995) родилась в Париже в семье политических эмигрантов – Александра Николаевича и Ольги Петровны Худадовых. В 1914 г. вместе с родителями уехала в город Тифлис, а в 1924 г. – в Москву, где в 1927 г. окончила среднюю школу, а в 1929 г. — Высшие курсы иностранных языков (французское отделение). Переводческую деятельность начала с 1930 г., делая переводы статей из французской периодической прессы для нескольких московских газет и журналов (по заказу). В 1936 г. была опубликована повесть О. Бальзака «Сельский врач» в ее переводе. В этом же году она стала членом Литфонда СССР. В 1935 г. поступила в Литературный Институт при СП, но в 1937 г. была отчислена как дочь «врага народа»: отец — ведущий электрофикатор железных дорог СССР был в 1937 г. репрессирован и расстрелян, а мать как «член семьи изменника родины» сослана на 8 лет в гулаговские лагеря (реабилитированы в 1955 г.). Институт Анна Александровна закончила после войны в 50-х годах. В 1956 году была принята в Союз советских писателей (переводческое отделение). Наряду с переводческой работой служила (по договорам профсоюзных организаций) литературным секретарем у кинорежиссера Г. Александрова и Л. Орловой (1938–41), затем у Академика В. Соколова (1949–53). Кроме переводов книг и новелл французских писателей Анна Александровна сделала ряд литературных записей известных военных деятелей СССР (трижды Героя И.Н. Кожедуба, Героя-полярника генерала Спирина, участника боев на Сев. Кавказе в 1942 г. генерала Соколова). Большую известность получили подготовленные ею книги И. Кожедуба «Служу Родине» и «Верность отчизне». Наиболее известные переводные произведения: Жюль Верн «Таинственный остров», Виктор Гюго «Труженики моря», Александр Дюма «Асканио». Кроме того, ею переведены произведения таких писателей, как: Оноре де Бальзак, Ромен Роллан, Эркман-Шатриан, Ж. Садуль и др. Луганский Петр Иванович — мастер книжной и станковой графики, иллюстрировавший отечественную и зарубежную классику, в том числе первое послевоенное издание полного собрания сочинений Жюля Верна.

Jules Verne

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x