• Пожаловаться

Jack Vance: I racconti inediti

Здесь есть возможность читать онлайн «Jack Vance: I racconti inediti» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1995, категория: Фантастика и фэнтези / на итальянском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Jack Vance I racconti inediti

I racconti inediti: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «I racconti inediti»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

L’antologia di Jack Vance presenta al lettore i seguenti racconti di fantascienza: «ICABEM», «La selezione», «Il sifone plagiano», «Il fato del Phalid», «Il Tempio di Han», «Il figlio dell’albero» ed «I signori di Maxus».

Jack Vance: другие книги автора


Кто написал I racconti inediti? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

I racconti inediti — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «I racconti inediti», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Stringendo i denti si chinò sul cadavere, e si accinse a eseguire la sua ispezione.

Mezz’ora dopo aveva finito, e se ne stava in posizione eretta con due pellicole metalloidi tolte dall’interno delle guance del cadavere: circuiti di comunicazione sicuramente sofisticati quanto i suoi.

Sfregò le mani nella sabbia, ritornò all’auto e guidò a ritroso alla luce della luna ormai al tramonto. Arrivò nella buia città di Dasai, girò a sud verso la strada costiera, e un’ora più tardi era a Fejo.

L’atrio dell’Hotel des Tropiques era illuminato soltanto da grandi sfere pallide, verdi e azzurre. Pochi gruppi di persone erano seduti a parlare e sorseggiare un drink; accompagnato dal sommesso mormorio delle loro conversazioni Keith si diresse all’ascensore che lo portò alla sua stanza.

Entrò con cautela. Tutto sembrava in ordine. Le due valige non erano state manomesse; sul letto le coperte erano state ripiegate all’indietro, e un pigiama di seta purpurea era stato preparato per lui.

Prima di dormire, Keith sfiorò un altro interruttore nella dentiera, e il radar montò la guardia. Qualunque movimento all’interno della stanza l’avrebbe destato. Sentendosi temporaneamente al sicuro si addormentò.

Mancava un’ora alla prima seduta del Grande Parlamento, quando Keith fece visita a Vasif Doutoufsky che strinse le labbra a rosetta. «Prego. Non è conveniente che sembriamo amici intimi.»

Keith sfoggiò lo sgradevole ghigno da lupo. «Niente paura.» Mostrò i congegni che aveva preso dal corpo del presunto Tamba Ngasi.

Doutoufsky guardò incuriosito.

«Questi sono circuiti di comunicazione.» Keith li gettò sulla scrivania. «Si sono guastati, e non posso presentare rapporto. Devi farlo tu per me, e fornirmi le istruzioni.»

Doutoufsky scosse la testa. «Questo non doveva essere il mio compito. Non posso compromettermi, i Cinesi sospettano già dei miei rapporti.»

E così, pensò Keith, Doutoufsky faceva il doppio gioco. I Russi sembravano fidarsi di lui, cosa che Keith riteneva alquanto ingenua. Meditò un momento, e poi infilò una mano nella borsa e ne trasse una scatoletta piatta. L’aprì e tirò fuori un piccolo oggetto di legno che somigliava a uno spicchio d’aglio. Lo lasciò cadere davanti a Doutoufsky. «Ingoialo.»

Doutoufsky sollevò lentamente gli occhi, corrugando la fronte in una lamentosa protesta. «Ti comporti in modo molto strano. Ovviamente non ingoierò questo oggetto. Che cos’è?»

«È un legame che unisce le nostre vite,» disse Keith. «Se vengo ucciso, uno dei miei organi emetterà un impulso che farà detonare questo oggetto.»

«Tu sei pazzo,» borbottò Doutoufsky. «Farò rapporto in questo senso.»

Keith si mosse in avanti, posò la mano sulla spalla di Doutoufsky, gli toccò il collo. «Sai che posso far smettere il battito del tuo cuore?» Inviò una scarica elettrica nelle unghie di rame e argento.

Doutoufsky parve più perplesso che allarmato. Keith emise una corrente più forte, abbastanza da far trasalire qualunque uomo. Doutoufsky si limitò a liberarsi dalla stretta di Keith. Le sue dita afferrarono il polso di Keith. Erano fredde, e potenti come tenaglie di acciaio. E nel bracco di Keith si propagò un doloroso colpo di corrente.

«Sei un idiota,» disse Doutoufsky disgustato. «Porto armi di cui non sai nulla. Vattene subito, o te ne pentirai.»

Keith se ne andò in preda a una costernazione prossima al malessere. Doutoufsky era stato migliorato. La sua rotondità celava senza dubbio grandi fasce di tessuto elettrogenerativo. Aveva commesso un errore grossolano, e aveva fatto la figura dello sciocco.

Suonò un gong; altri Parlamentari gli sfilarono accanto. Keith tirò un profondo respiro, ed entrò con sussiego nell’echeggiante sala a pannelli rossi, oro, e neri. Un usciere lo salutò. «Il tuo nome, signore?»

«Tamba Ngasi, Provincia di Kotoba.»

«Il tuo posto, Eccellenza, è il numero ventisette.»

Keith si sedette, ascoltando senza interesse l’invocazione. Che cosa fare con Doutoufsky?

Le sue riflessioni vennero interrotte dall’apparizione in tribuna di un uomo pesante, dalla faccia a luna piena, in una semplice veste bianca. La pelle era quasi nero azzurra, le palpebre scendevano pigramente sulle orbite sporgenti, la bocca era grande e carnosa. Keith riconobbe Adoui Shgawe, Premier di Lakhadi, benefattore dell’Africa.

Parlò con voce risonante di banalità e considerazioni di carattere generale, facendo molti riferimenti alla Solidarietà Socialista. «Il futuro di Lakhadi è il futuro dell’Africa Nera! Mentre osserviamo questo salone magnifico, e notiamo i colori della raffinata decorazione, possiamo forse evitare di restare impressionati dall’esattezza del simbolismo? Rosso è il colore del sangue, che è lo stesso per tutti gli uomini, ed è anche il colore del Socialismo Internazionale. Nero è il colore della nostra pelle, ed è nostro orgoglioso dovere assicurare che la forza e il genio della nostra razza siano rispettati su tutto il globo. Oro è il colore del successo, della gloria, e del progresso; e dorato è il futuro di Lakhadi!»

Il salone risuonò di applausi.

Shgawe passò a problemi più immediati. «Seppure spiritualmente ricchi, siamo in un certo senso impoveriti. Il Compagno Nambey Faranah,» fece un cenno col capo verso un uomo tozzo dalla faccia quadrata in completo nero, «ha presentato un programma interessante. Suggerisce che un programma di immigrazione attentamente pianificato potrebbe garantirci un nuovo e prezioso assetto nazionale. D’altro canto…»

Il Compagno Nambey Faranah balzò in piedi e si girò a fronteggiare l’assemblea. Shgawe levò una mano per trattenerlo, ma Faranah lo ignorò. «Ho conferito con l’Ambasciatore Hsia Lu-Minh della nazione amica, la Democrazia Popolare Cinese. Ha fornito la più valida rassicurazioni, e userà tutta la sua influenza per aiutarci. È del parere che un certo numero di abili tecnici agricoli possano essere di incommensurabile beneficio per il nostro popolo, e possano accelerare l’orientamento politico delle apolitiche regioni arretrate. Avanti verso il progresso!» Mugghiò Faranah. «Ben venga la possente avanzata delle razze di colore unite abbracciate sotto il rosso stendardo del Socialismo Internazionale!» Guardò per il salone in attesa dell’applauso, che fu però scarso e svogliato. Si sedette bruscamente. Keith lo osservò con nuova, cupa speculazione. Il Compagno Faranah era forse un Cinese migliorato?

Adoui Shgawe aveva pacatamente ripreso la sua arringa. «…qualcuno ha messo in dubbio la praticità di questa mossa,» stava dicendo. «Amici e compagni, vi assicuro che per quanto leali e amichevoli siano le nazioni nostre sorelle, non possono offrirci il prestigio! Più ci affidiamo a loro per una guida, più diminuisce la nostra statura tra le nazione africane.»

Nambey Faranah levò un dito vibrante. «Non è del tutto corretto, Compagno Shgawe!»

Shgawe lo ignorò «Per questa ragione ho acquistato diciotto armi americane. Ammetto che sono ingombranti e sorpassate. Ma sono tuttora strumenti terribili, ed esigono rispetto. Con diciotto missili intercontinentali pronti contro qualsiasi attacco, noi consolidiamo la nostra posizione di leader dell’Africa Nera.»

Ci fu un altro scroscio di applausi. Adoui Shgawe si sporse in avanti e fissò mitemente l’assemblea. «E questo conclude il mio discorso. Risponderò alle domande della platea… Ah, Compagno Bouassede.»

Il Compagno Bouassede, un vecchio fragile con una vaporosa barba bianca, si levò in piedi. «Molto bene, queste grandi armi, ma contro chi desideriamo usarle? Di che utilità possono essere a noi che non conosciamo queste cose?»

Shgawe annuì con enorme benevolenza. «Una domanda saggia, Compagno. Posso soltanto rispondere che non si può mai sapere da che direzione può colpire un insano militarismo.»

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «I racconti inediti»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «I racconti inediti» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Jack Vance: Lyonesse
Lyonesse
Jack Vance
Jack Vance: MADOUC
MADOUC
Jack Vance
Jack Vance: The Asutra
The Asutra
Jack Vance
Jack Vance: L'ultimo castello
L'ultimo castello
Jack Vance
Отзывы о книге «I racconti inediti»

Обсуждение, отзывы о книге «I racconti inediti» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.