Олег Добров
ЧТО МЫ УВИДЕЛИ В ПУТИ
*********************************************************************************************
По традиции нашего журнала каждое полугодие мы завершаем обзором состояния книжного дела в сфере фантастики. Читатели могли познакомиться со статьей Никиты Михайлова «Вверх по лестнице, ведущей вниз?», опубликованной в № 7 за 1996 год. Предлагаем вашему вниманию обзор второй половины прошлого года.
*********************************************************************************************
Составление обзоров чем-то напоминает долгое странствие по тундре знатного оленевода, который часами поет о том, что видит. Критик, пересказывая прочитанное, заодно давая оценку произведениям, попавшим в поле его внимания, порой уподобляется такому путешественнику. Чтобы не утомлять читателя, сразу скажем, что наша дорога будет недлинной и, по возможности, неутомительной. Итак, в путь!
По воспоминаниям так называемых «семидесятников», предметом зависти многих писателей-фантастов тех времен была американская система книгоиздания. На официальных мероприятиях об этом помалкивали; но в кулуарах и в клубах любителей фантастики не боялись говорить о веревке в доме повешенного. У заокеанских коллег в год набегало в сумме под тысячу названий, плюс-минус еще пара сотен. У нас — десяток-другой книг. Тоже в год. После ряда событий, известных как «перестройка», ситуация начала меняться, и вот что мы имеем сейчас…
Летом прошлого года один литературный критик подсчитал, что у нас в неделю выходит в свет в среднем десять фантастических книг. «Когда же это читать?» — вопрошал он, и в глазах его стоял ужас. К зиме он уже устал удивляться — в неделю на книжные прилавки выбрасывалось в среднем шестнадцать книг. Разумеется, приобрести все это, прочитать и проанализировать никому не по силам, да и не надо. Как говорил один мудрый человек, для того чтобы оценить вкус арбуза, не обязательно съедать его целиком. Каков же на вкус наш «фантастический» арбуз?
Тот факт, что по «валу» мы почти сравнялись с американцами, привел к неожиданному результату: литература о чуде, загадке, тайне утратила флер необычайности и перешла в разряд обыденного чтения — где-то между детективом и дамским романом. Как уже отмечали неоднократно критики и обозреватели, пропорции переводной и отечественной литературы постепенно меняются, наши авторы издаются все активнее. Это общая тенденция. Мало того, опасения о «перегретости» книжного рынка оказались развеянными, подтянулись новые силы, писательские ряды значительно пополнились. Теперь уже издательства не бьются в тесном кругу известных имен, выбор становится богаче с каждым месяцем, устойчивый спрос на фантастику привлекает к ней как маститых авторов из смежных жанров, так и молодых новобранцев.
Правда, надо отметить, что наряду с ростом числа наименований, вниз пошли тиражи. Книгоиздатель боится рисковать, предпочитая, как это имеет место в мировой практике, допечатывать хорошо «раскрученного» автора, нежели забивать склады непродаваемой продукцией.
И это тоже общая тенденция. Что же происходит на местах? Московское издательство «Локид» не сворачивает со своего магистрального направления, сохраняя принципиальную установку на издание только отечественных писателей. Серия «Современная российская фантастика» пополнилась романами А. Лазарчука «Транквилиум», С. Лукьяненко «Императоры иллюзий», В. Васильева «Знак воина», Л. Кудрявцева «Тень мага» и др. На подходе книги Н. Бельтюкова, Е. Лукина, со дня на день ожидается новый роман С. Лукьяненко «Осенние визиты». Неудивительно, что в прошлом году «Локид» получил две премии престижного «Странника» — как лучшее издательство и за лучшую серию. Наращивает темпы издания фантастики и московская «Армада». Так, наряду со своей фирменной серией «Фантастический боевик» оно совместно с издательством «Титул» параллельно запустило новую: «Классика фантастического боевика». Первые книги — «Звездный волк» Э. Гамильтона, «Сага о Скэйте» Ли Брэккет, «Цивилизация статуса» Р. Шекли и «Тигр! Тигр!» А. Бестера вполне адекватны заявке. И даже вошедшая в серию знаменитая трилогия С. Снегова «Люди, как боги» свидетельствует о том, что издатели тонко ощутили веяние времени — наступает пора переизданий. Порой имеет смысл вернуться на старые места, заново пройти по исхоженным тропам — при этом вдруг замечаешь, что пейзаж раскрылся в совершенно другом ракурсе. Заметим также, что наряду с переводами в серии «Фантастический боевик» издаются и отечественные авторы, причем не только такие известные, как В. Головачев или Ник Перумов, но и дебютанты.
Читать дальше