Столь благостный финал не мог, однако, не навести рецензента на мысль об «идеологическом содержании» картины. В чем, собственно, ее мораль? Толстяком быть не стыдно, утверждает она, главное — нравственные свойства. Сколько бы ты ни весил, будь хорошим — и все к тебе придет: и любовь длинноногой красотки, и материальное благополучие (в конце ленты некий богач вручил Шерману 10 миллионов долларов на продолжение исследований). Истинно «политкорректный» вывод, из которого, кстати, следует, что чрезмерно полным людям не нужно изнурять себя физкультурой и диетами, а можно спокойно лежать на диване и рассуждать о «генетической предрасположенности» к такому образу жизни. Вообще-то во все века подобное именовалось ленью… «Политкорректность» создателей фильма столь велика, что всем ее противникам (а их всего двое) они уготовили печальную участь: первого, Бадди Лава, победил Шерман Кломп, второй, артист разговорного жанра в клубе «Вопль», высмеивавший физические недостатки посетителей, в свою очередь был выставлен на посмешище, а заодно и избит…
Кстати, раз уж речь зашла о смехе, давайте поглядим, насколько смешно смотреть «Чокнутого профессора», который, как уже говорилось, является комедией. В целом фильм вполне соответствует стилю его режиссера Тома Шедьяка, снявшего знаменитого «Эйса Вентуру — сыщика по розыску пропавших зверюшек». Правда, в новой картине шутки еще более грубые и плоские. Например, показывается семейная трапеза в доме Кломпоы: никто из домочадцев (кроме Шермана) не умеет вести себя за столом, отец и младший брат главного героя то и дело, извините, портят воздух, а престарелая бабушка предается воспоминаниям, где, с кем и каким образом она вступала в интимную связь…
Уж и не знаю, зачем Эдди Мерфи выбрал именно этот сценарий в своей попытке вернуться в число кинозвезд первой величины. Вероятно, решил пойти дорогой Джима Кэрри, но стоило ли так поступать актеру, за плечами которого — «Полицейский из Беверли-Хиллз», «48 часов», «Поездка в Америку»? В «Чокнутом профессоре» он сработал отменно, сыграл — благодаря гриму и компьютерным спецэффектам — сразу шесть ролей (Бадди Лава, Шермана Кломпа. а также отца, мать, старшего и младшего братьев последнего). Но ведь картина-то получилась так себе…
Борис АНИКИН
В оригинале rainbird; так же пишется и фамилия героя рассказа. (Прим. переводчика).
Симона де Бовуар — французская писательница, жена известного философа, писателя и публициста Жана-Поля Сартра. Ее ранний роман «Гостья» (1943 г.) построен на экзистенциалистских идеях непознаваемости человека и абсурдности мира. (Прим. ред.)
«Hail to the Chief» — гимн, исполняемый при публичном появлении президента США. (Прим. перев.)
«Краутами» американцы во время второй мировой войны называли немцев (в России, как известно, их называли «фрицами»).
Аберден, Форт-Брэгг и Мид — крупные американские военные базы.
Продолжение. Начало в «Если» № 12, 1996 г.
Название одной из поздних книг живого классика утопической литературы Олдоса Хаксли, посвященной наркотикам. (Здесь и далее прим. автора).
В оригинале — глагол to swing. Словарь слэша отводит три четверти страницы для перечисления толкований этого термина и его производных. Кажется, в данном Контексте ближе всего следующее: хипповать, быть в согласии с современными веяниями и модами, идеально подходить для истинных хиппи.
Наверное, не случайно единственным бестселлером Балларда стал роман не фантастический, а автобиографический, «Империя Солнца».
Можно добавить еще Майкла Бишопа и — редкий случай — новообращенного ветерана Рафаэля Лафферти, на удивление гладко вписавшегося своим творчеством, близким к «черному юмору», в молодежную субкультуру.
Наши читатели уже знакомы с этим произведением, опубликованным, в «Если» № 2, 1996 г.
Этот рассказ был опубликован в «Если» № 11, 1993 г.