Из фотоагентства прислали чек на сто двадцать пять долларов.
Во второй половине дня в пятницу, несмотря на снегопад и пятисантиметровый слой снега на дорогах, она посадила Пита и Ким в «универсал» и поехала в гости к семейству Бобби.
Бобби встретила их приветливо и радушно; Адам, Кенни и собаки подняли невообразимый шум. Бобби приготовила горячий шоколад, и Джоанна понесла поднос с чашками в гостиную.
— Осторожно, не поскользнитесь, — закричала Бобби из кухни, — я сегодня утром натерла пол.
— Вижу, — ответила Джоанна. Вернувшись на кухню, она села и стала наблюдать за Бобби — красивой, фигуристой Бобби, — которая сначала обрызгала плиту чистящим средством из аэрозольного баллона, а затем протерла ее бумажным полотенцем.
— О господи, что вы с собой сделали? — спросила Джоанна.
— Я уже не ем так беспорядочно, как прежде, — ответила Бобби. — И больше двигаюсь.
— Вы, должно быть, сбросили не меньше десяти фунтов!
— Нет, где-то два или три. Я ношу специальный пояс.
— Бобби, умоляю вас, скажите, что произошло в прошлый уикенд?
— Ничего не произошло. Мы были дома.
— Вы что-то курили, что-то принимали? Я имею в виду наркотики.
— Нет. Какие наркотики, что вы говорите!
— Бобби, но вы уже больше не вы! Вы что, сами этого не видите? Вы же стали такой, как все остальные!
— Джоанна, если уж говорить начистоту, все это чушь, — ответила Бобби. — Я, конечно же, осталась собой. Просто я осознала, какой самодовольной неряхой была прежде, и теперь я выполняю свою работу так же добросовестно, как выполняет свою работу Дэйв.
— Я знаю, вы уже говорили об этом, — сказала Джоанна. — Ну а он, как он воспринял это?
— Он просто счастлив.
— Не сомневаюсь.
— А это средство и вправду хорошо чистит. Вы им пользуетесь?
Я не тронулась умом, думала она. Я не тронулась умом.
Джонни с двумя соседскими мальчишками катал снежную бабу перед их домом. Оставив Пита и Ким в машине, она пошла поздороваться с ним.
— О, привет, — обрадовался он. — Вы хотите дать мне денег?
— Пока нет, — ответила она, закрываясь рукой от крупных падающих с неба хлопьев. — Джонни, я… я не могу свыкнуться с мыслью, что твоя мама так изменилась.
— Вы тоже заметили? — спросил он, кивая и тяжело дыша.
— Я не могу понять, что произошло, — сказала она.
— Я и сам не понимаю, — пожал плечами Джонни. — Она перестала кричать, она готовит горячие завтраки… — Он посмотрел на дом и зажмурился. Снежные хлопья падали на его лицо. — Надеюсь, что и дальше так будет, — продолжал он, — но готов держать пари, что это скоро кончится.
Доктор Фенчер оказалась миниатюрной дамой чуть за пятьдесят, с птичьим личиком, короткими, тронутыми сединой кудряшками, с острым подвижным носом и смеющимися серо-голубыми глазами. На ней было темно-синее платье, ворот которого заколот золотой булавкой, украшенной выгравированными китайскими символами ин и янь, [26] Женское и мужское начала в древнекитайской философии.
а на безымянном пальце левой руки сияло обручальное кольцо. Обстановка в ее кабинете была спокойной и располагающей: чиппендейловская мебель, гравюры Пауля Клее, [27] Клее Пауль (1879–1940) — швейцарский художник и график, один из лидеров экспрессионизма.
шторы на окнах с прозрачными полосами, пропускающими солнечный свет и блеск чистого снега. У стены стояла кожаная кушетка с подголовником в бумажном чехле, однако Джоанна села на стул из красного дерева возле письменного стола, на котором возвышалась вертикальная зеленая стойка с памятками — многочисленными листками белой бумаги, закрепленными со всех сторон.
Первой заговорила Джоанна.
— Я здесь потому, что так решил мой муж. Мы переехали в Степфорд в начале сентября, а сейчас я хочу уехать оттуда, как можно скорее. Мы уже внесли аванс за дом в Истбридже, но сделали это исключительно по моему настоянию. Он, мой муж, считает, что я… веду себя… как бы это сказать… неадекватно.
Она рассказала доктору Фенчер, почему она решила переехать: о степфордских женщинах; о том, как Чармиан, а затем и Бобби тоже изменились, стали такими, как все.
— А вы бывали в Степфорде? — спросила она, закончив рассказ.
— Всего один раз, — ответила доктор Фенчер. — Я слышала, что на этот город стоит посмотреть. Я также слышала, что Степфорд — своеобразная автономия, некое закрытое и изолированное от остального мира общество.
— Это так.
Доктор Фенчер была осведомлена о факте снижения уровня преступности в техасском городе.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу