Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)

Здесь есть возможность читать онлайн «Лиланд Модезитт - Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Конечно, нет. Но надеяться не запрещено.

В следующий миг я отвернулся от Тамры, ибо увидел на соседнем балконе облаченную в зеленое фигуру. Черные волосы, черные глаза.

Субкомандующий открыла решетчатую дверь, пропуская меня к себе.

- Я слышала, тебе сопутствовал успех, - музыка ее голоса полнилась новообретенной гармонией.

- Насколько я понял, и тебе тоже.

- Как дела у Тамры? - спросила она, бросив взгляд через мое плечо.

- Спасибо Джастину. Язык у нее опять как бритва.

- Эй, Кристал! Задай этому парню перцу! - с этими словами Тамра покинула мой балкон.

- Да, она и впрямь выздоровела, - усмехнулась Кристал.

- Вполне, - подтвердил я, сердясь на себя за то, что толкую о чем угодно, кроме одного единственно имеющего значение. Но поскольку сказать, что следовало, у меня так и не хватило духу, я просто шагнул вперед и взял Кристал за руки.

Только вот та повела себя так, как того ожидала Тамра. Высвободилась, отступила к балконному ограждению и, глядя не на меня, а на город, сказала:

- Вижу, ты возомнил себя способным самостоятельно найти ответы на все вопросы. Спросить меня тебе даже не пришло в голову.

Сердце мое сжалось. Ну до каких пор мне суждено оставаться дуралеем, считающим, будто ему прекрасно известно, что нужно женщине, которая ему нравится?

- Прошу прощения за то, что посмел вообразить, будто моя привязанность может представлять интерес для столь высокопоставленной особы.

Я уставился себе под ноги, гадая о том, скоро ли смогу убраться из этого, пропади он пропадом, Кифрина. При том, что денег у меня в обрез и без обещанной самодержцем награды мне далеко не уехать.

- Ты совсем не изменился, - промолвила Кристал, печально качая головой.

- В каком смысле?

- В том, что никого ни о чем не просишь. Ты можешь добиваться ответов, но никогда не станешь просить помощи. А это не одно и то же.

Не зная, что тут можно сказать, я бросил взгляд на ее седеющие короткие волосы - моих познаний хватило бы, чтобы не давать ей стариться, как отец не давал стариться моей матушке. И на ее плечи, на которых лежала добрая половина бремени управления Кифросом - возможно, мне удалось бы немного облегчить эту ношу. Но теперь мне оставалось лишь вздохнуть и покачать головой.

На что Кристал неожиданно отреагировала лукавой улыбкой.

- Погоди минуточку. Я уже пять дней таскаю, не снимая, этот проклятый меч.

- Почему проклятый? Он гармонизирован, и никакого проклятия на нем нет.

- Кончай изрекать истины.

Она положила пояс с мечом на стол и подошла ко мне.

- В каком смысле?

- В том, что не стоит мне ничего навязывать. Нет смысла. Я и так готова. Причем давно.

- К чему? - прозвучал мой очередной идиотский вопрос, но это уже не имело значения. Потому что мы снова взялись за руки, но на этом не остановились. Слов больше не требовалось, и порывистый зимний ветер ни чуточки нас не беспокоил. Впрочем, балкон мы скоро покинули, а вход в свои покои Кристал заранее заперла.

Конечно, со временем в дверь все равно постучали. Но, к счастью, не скоро. Совсем не скоро.

УДК 821.111(73)-312.9

ББК 84 (7США)-44

М74

Серия основана в 2001 году

Leland Exton Modesitt Jr.

ТНЕ MAGIC ОЕ RECLUCE

1991

Перевод с английского В. Волковского

Серийное оформление и компьютерный дизайн А. Сергеева

Художник А. Дубовик

Печатается с разрешения Tom Doherty Associates,

издательства St. Martin's Press, LLC и литературного агентства

Permissions & Rights Ltd.

Подписано в печать 24.01.02. Формат 84х108 1/32.

Усл. печ. л. 30,24. Тираж 8 000 экз. Заказ № 124.

Модезитт Л. Э.

М74 Магия Отшельничьего острова: Фантаст. роман/Л. Э. Модезитт; Пер. с англ. В. Волковского. - М.: 000 "Издательство АСТ"; СПб.: Terra Fantastica, 2002. - 571, [5] с. - (Век Дракона: коллекция).

ISBN 5-17-012628-Х (ООО "Издательство АСТ")

ISBN 5-7921-051б-2 ()

Это - мир вечной войны Черных и Белых магов.

Мир великой войны хаоса и порядка.

Только - в войне этой магию Порядка подчинили себе Черные... а воистину, может ли быть по-иному, если Черная Магия - плоть плоти и кровь крови ритуального искусства?

Белым же достался на долю Хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая Магия - свободное, творящее будущее искусство?

Черные маги поселились на острове Рекласс, а тех, кто не стремится к совершенству, кому наскучил извечный порядок, изгоняют на континент, в царство Белой Магии. Одним из таких изгнанников оказывается юноша Леррис, который сам не знает своей истинной магической природы и которому суждено потрясти до основания Царство Хаоса...

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лиланд Модезитт - Подобно войне за веру
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Война гармонии
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Башни заката
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Смерть Хаоса
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Экодипломат
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Инженер магии
Лиланд Модезитт
Лиланд Модезитт - Эффект Этоса
Лиланд Модезитт
Отзывы о книге «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)»

Обсуждение, отзывы о книге «Магия Отшельничьего острова (Отшельничий остров - 1)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x