• Пожаловаться

Philip Farmer: Rastignac the Devil

Здесь есть возможность читать онлайн «Philip Farmer: Rastignac the Devil» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Philip Farmer Rastignac the Devil

Rastignac the Devil: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rastignac the Devil»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Enslaved by a triangular powered despotism—one lone man sets his sights to the Six Bright Stars and eventual freedom of his world.

Philip Farmer: другие книги автора


Кто написал Rastignac the Devil? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Rastignac the Devil — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rastignac the Devil», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Rastignac quit his limited roving and called up to the guard.

"Shoo l'footyay, kal u ay tee?"

The guard leaned over the grille. His large hat with its tall wings sticking from the peak was green in the daytime. But now, illuminated only by a far off torchlight and by a glowworm coiled around the band, it was black.

"Ah, shoo Zhaw-Zhawk W'stenyek," he said, loudly. "What time is it? What do you care what time it is?" And he concluded with the stock phrase of the jailer, unchanged through millenia and over light-years. "You're not going any place, are you?"

Rastignac threw his head back to howl at the guard but stopped to wince at the sudden pain in his neck. After uttering, "Sek Ploo!" and "S'pweestee!" both of which were close enough to the old Terran French so that a language specialist might have recognized them, he said, more calmly, "If you would let me out on the ground, monsieur le foutriquet, and give me a good épée, I would show you where I am going. Or, at least, where my sword is going. I am thinking of a nice sheath for it."

Tonight he had a special reason for keeping the attention of the King's mucketeer directed towards himself. So, when the guard grew tired of returning insults—mainly because his limited imagination could invent no new ones—Rastignac began telling jokes. They were broad and aimed at the mucketeer's narrow intellect.

"Then," said Rastignac, "there was the itinerant salesman whose s'fel threw a shoe. He knocked on the door of the hut of the nearest peasant and said...." What was said by the salesman was never known.

A strangled gasp had come from above.

IV

Rastignac saw something enormous blot out the smaller shadow of the guard. Then both figures disappeared. A moment later a silhouette cut across the lines of the grille. Unoiled hinges screeched; the bars lifted. A rope uncoiled from above to fall at Rastignac's feet. He seized it and felt himself being drawn powerfully upwards.

When he came over the edge of the well, he saw that his rescuer was a giant Ssassaror. The light from the glowworm on the guard's hat lit up feebly his face, which was orthagnathous and had quite humanoid eyes and lips. Large canine teeth stuck out from the mouth, and its huge ears were tipped with feathery tufts. The forehead down to the eyebrows looked as if it needed a shave, but Rastignac knew that more light would show the blue-black shade came from many small feathers, not stubbled hair.

"Mapfarity!" Rastignac said. "It's good to see you after all these years!"

The Ssassaror giant put his hand on his friend's shoulder. Clenched, it was almost as big as Rastignac's head. He spoke with a voice like a lion coughing at the bottom of a deep well.

"It is good to see you again, my friend."

"What are you doing here?" said Rastignac, tears running down his face as he stroked the great fingers on his shoulder.

Mapfarity's huge ears quivered like the wings of a bat tied to a rock and unable to fly off. The tufts of feathers at their ends grew stiff and suddenly crackled with tiny sparks.

The electrical display was his equivalent of the human's weeping. Both creatures discharged emotion; their bodies chose different avenues and manifestations. Nevertheless, the sight of the other's joy affected each deeply.

"I have come to rescue you," said Mapfarity. "I caught Archambaud here,"—he indicated the other man—"stealing eggs from my golden goose. And...."

Raoul Archambaud—pronounced Wawl Shebvo—interrupted excitedly, "I showed him my license to steal eggs from Giants who were raising counterfeit geese, but he was going to lock me up anyway. He was going to take my Skin off and feed me on meat...."

"Meat!" said Rastignac, astonished and revolted despite himself. "Mapfarity, what have you been doing in that castle of yours?"

Mapfarity lowered his voice to match the distant roar of a cataract. "I haven't been very active these last few years," he said, "because I am so big that it hurts my feet if I walk very much. So I've had much time to think. And I, being logical, decided that the next step after eating fish was eating meat. It couldn't make me any larger. So, I ate meat. And while doing so, I came to the same conclusion that you, apparently, have done independently. That is, the Philosophy of...."

"Of Violence," interrupted Archambaud. "Ah, Jean-Jacques, there must be some mystic bond that brings two Humans of such different backgrounds as yours and the Ssassaror together, giving you both the same philosophy. When I explained what you had been doing and that you were in jail because you had advocated getting rid of the Skins, Mapfarity petitioned...."

"The King to make an official jail-break," said Mapfarity with an impatient glance at the rolypoly egg-stealer. "And...."

"The King agreed," broke in Archambaud, "provided Mapfarity would turn in his counterfeit goose and provided you would agree to say no more about abandoning Skins, but...."

The Giant's basso profundo-redundo pushed the egg-stealer's high pitch aside. "If this squeaker will quit interrupting, perhaps we can get on with the rescue. We'll talk later, if you don't mind."

At that moment Lusine's voice floated up from the bottom of her cell. "Jean-Jacques, my love, my brave, my own, would you abandon me to the Chalice? Please take me with you! You will need somebody to hide you when the Minister of Ill-Will sends his mucketeers after you. I can hide you where no one will ever find you." Her voice was mocking, but there was an undercurrent of anxiety to it.

Mapfarity muttered, "She will hide us, yes, at the bottom of a sea-cave where we will eat strange food and suffer a change. Never...."

"Trust an Amphib," finished Archambaud for him.

Mapfarity forgot to whisper. "Bey-t'cul, vu nu fez yey! Fe'm sa!" he roared.

A shocked hush covered the courtyard. Only Mapfarity's wrathful breathing could be heard. Then, disembodied, Lusine's voice floated from the well.

"Jean-Jacques, do not forget that I am the foster-daughter of the King of the Amphibians! If you were to take me with you, I could assure you of safety and a warm welcome in the halls of the Sea-King's Palace!"

"Pah!" said Mapfarity. "That web-footed witch!"

Rastignac did not reply to her. He took the broad silk belt and the sheathed épée from Archambaud and buckled them around his waist. Mapfarity handed him a mucketeer's hat; he clapped that on firmly. Last of all, he took the Skin that the fat egg-stealer had been holding out to him.

For the first time he hesitated. It was his Skin, the one he had been wearing since he was six. It had grown with him, fed off his blood for twenty-two years, clung to him as clothing, censor, and castigator, and parted from him only when he was inside the walls of his own house, went swimming, or, as during the last seven days, when he laid in jail.

A week ago, after they had removed his second Skin, he had felt naked and helpless and cut off from his fellow creatures. But that was a week ago. Since then, as he had remarked to Lusine, he had experienced the birth of a strange feeling. It was, at first, frightening. It made him cling to the bars as if they were the only stable thing in the center of a whirling universe.

Later, when that first giddiness had passed, it was succeeded by another intoxication—the joy of being an individual, the knowledge that he was separate, not a part of a multitude. Without the Skin he could think as he pleased. He did not have a censor.

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rastignac the Devil»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rastignac the Devil» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Rastignac the Devil»

Обсуждение, отзывы о книге «Rastignac the Devil» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.