Однако пронзительный плач крылатой зверушки над разоренным гнездом не был тем, который они с Дороти слышали в ночи. Тот плач все еще продолжался, когда Пол выскользнул из шлюпки, чтобы встретить рассвет, но к настоящему моменту уже умолк - и Пол не заметил, когда именно. Тот плач был совсем другим и явно очень далеким...
Пол постарался осмотреть мертвых детенышей, как его учил Сирс Олифант. Два были безнадежно искалечены. Пол выкопал ямку в перегное, опустил их туда и засыпал землей, размышляя над человеческими странностями. Что заставило его совершить это действие, которое ничего не значило в глазах безутешного существа, наблюдающего за ним с дерева? Третьего зверька вместе с гнездом Пол отнес ко входу в шлюпку - там было светлее.
Семь пальцев передней конечности с натянутой между ними перепонкой образовывали крыло. Пальцы задних конечностей делились следующим образом: на трех крепилось крыло, четыре оставшихся срослись в крошечную ступню, на которой имелись присоски. Пол покачал на ладони маленькое тельце, вспоминая историю, которую рассказал Райт, когда они еще только садились в шлюпку на корабле. Капитан Дженсен, когда они с Райтом попивали шерри в космопорту в ожидании старта, попытался взглянуть на их предприятие с точки зрения вечности. Он сказал тогда, что ему нравятся философские аспекты конвертора "Арго" - куда его собственное тело отправилось так неожиданно скоро после этого разговора. Спустя одиннадцать лет Райт прокомментировал слова покойного капитана таким образом: "Любая жизнь есть по сути каннибализм, будь она сколь угодно великодушной. Мы и по сей день едим динозавров". Он говорил что-то еще, но Пол не запомнил. Итак, люди одиннадцать лет летели сквозь пространство, прилетели и убили трех детенышей. "Но мы же не замышляли зла..."
Возможно, большая часть человеческих поступков за последние тысячелетия была совершена без злого умысла.
Из шлюпки выбрался Райт. Он скверно отдохнул, и все его тело затекло.
- Доброе утро, док. Позвольте вам представить Enigma Luciferensis.
- Luciferensis - неподходящее определение. Здесь все Luciferensis, включая наших потомков, о которых говорила Дот. Так что тут...
- Мертвый детеныш. Наше падение разрушило гнездо и убило зверьков.
Райт потрогал гнездо.
- Прекрасно сделано. Листья, склеенные специально выделенным веществом.
Он перевел взгляд на Пола и с дотошностью врача поинтересовался:
- Как ты себя чувствуешь?
- Хорошо.
Вдруг крылатая тень описала круг над головой Пола, спикировала ему на предплечье и неуклюже пробежалась до ладони. Пол ощутил касание присосок на лапках существа. Оно бережно ухватило ртом мертвое тельце и улетело прочь.
- Я вспоминал ваши слова о жизни, которая пожирает жизнь, и не задумывается о втором законе термодинамики... Доброе утро, мадам.
- Что я пропустила?
Дороти появилась в тот миг, когда крылатое создание как раз улетало.
- Возможность поближе познакомиться с люциферианской летучей мышью. Мне кажется, что то большое летучее существо, которое я видел в полете рядом со шлюпкой, имело такое же строение, как эта крошка. А вот птиц я здесь пока не видел.
Дороти повисла на его руке.
- Ни одного разнесчастного воробышка?
- Увы, моя радость. Забудь о воробышках.
Райт рассматривал компас.
- Луг находится в той стороне.
Пол пропустил его слова мимо ушей. Сейчас его куда больше интересовало тепло доверчиво прижавшегося к нему женского тела. Райт добавил:
- Но сначала завтрак.
Он вскрыл пищевой рацион и буркнул:
- Тридцать дней есть вот это?! Обезвоженное сено многолетней давности!
- Вы мне больше всего нравитесь, когда выходите из себя, док, сказала Дороти. - Я думаю, нам скоро придется попробовать местную еду.
- Угм-гм. Но ни тебя, ни Энн не будет в числе первых подопытных кроликов.
Дороти удивилась.
- Почему? Мой желудок переварит что угодно!
- На Люцифере только две женщины. Вы - наш ценный капитал. - Райт усмехнулся набитым ртом. - Я главный, помнишь? Мужчины будут тянуть жребий, кто испытает на себе здешнюю пищу.
Дороти была серьезна.
- Я не буду спорить. Так сложилось, что...
Она заглянула в гнездо.
- Бедняжки выстелили его шерстью. Надо полагать, своей собственной.
- Что именно "так сложилось", милая?
- Ну... Это снадобье одиннадцатилетней выдержки делает вид, что оно кофе. Мы можем развести костер? По-моему, дров вокруг хватает.
Дым от веток имел приятный аромат. Воздух становился все теплее, не теряя свежести.
Читать дальше