— Да? — Лис перевернул несколько страниц. — Ну тогда, быть может, вот это взволнует тебя еще больше. — Он принял величественную позу и начал декламировать: — «Как стало известно нашему корреспонденту, некий француз Жан Авеню обнаружил огромное месторождение золота в русле североамериканской реки Сакраменто. Должно быть, от неожиданной удачи у счастливчика несколько помутился рассудок, ибо он всерьез величает себя маркизом Шарлем Морисом де Талейран-Перигором!» Вот так, друг мой, это все твое джентльменское благородство! Думаю, у нас еще будет причина сплясать качучу. Учи вас, учи, все попусту. Ты шо, не мог ему подсунуть карту Антарктиды?!
Разместив орудия возле церкви Святого Роха в Париже, республиканский генерал Наполеон утопил в крови восстание роялистов.
Роялисты — сторонники королевской власти.
Подробнее см. роман Владимира Свержина «Трехглавый орел».
Более подробно см. книгу Владимира Свержина «Трехглавый орел».
Шевальжеры — род легкой кавалерии, использовался для разведки, действий в тылу и на флангах противника.
Коннетабль — в средневековой Франции главнокомандующий королевской армией.
Братья казненного французского короля Людовика XVI. В нашей истории — короли Людовик XVIII и Карл X.
Будочник — с первой половины XVIII в. низшее должностное лицо городской полиции в Российской империи, полицейский сторож, стоящий на посту у караульной будки.
Штадтгальтер — правитель объединенных провинций Нидерландов.
Подробнее в книге Владимира Свержина «Трехглавый орел».
Боэций (Аниций Манлий Торкват Северин Боэций) (480–524) — римский философ, государственный деятель, канонизирован католической церковью под именем святого Северина.
Рислинг — белое вино, изготавливаемое из одноименного сорта винограда.
Пинас — в XVII–XVIII вв. трехмачтовое, в первую очередь транспортное, судно. Получил распространение в Северной Европе.
Брашпиль — палубный механизм лебедочного типа. Используется для подъема якорей.
Ванты — снасти стоячего такелажа, которыми оснащаются мачты, а также веревочные лестницы, служащие для подъема матросов на реи при постановке парусов.
Подробнее в книге Владимира Свержина «Чего стоит Париж?».
Подробнее в книге Владимира Свержина «Сеятель бурь».
Эркер — выступающая застекленная часть кормового среза.
Кабельтов — одна десятая морской мили, 185,2 м.
Английский канал — британское название Ла-Манша.
Комбатант — боевой товарищ, соратник.
Куттер — одномачтовый парусный корабль XVII–XIX вв. Использовался для посыльной и разведывательной службы, а также в таможне и береговой охране.
Олдермен — член городского правления.
Кнуд Великий (994/995-1035) — король Дании, Англии и Норвегии, владетель Шлезвига и Померании.
Манор — феодальное поместье в средневековых Англии и Шотландии.
Шлафрок — в XVIII–XIX вв. домашняя одежда в виде длинного просторного халата, подпоясанного шнуром с кистями. Считалось вполне пристойным принимать гостей в первой половине дня в шлафроке.
Орден Бани — британский рыцарский орден, основанный Георгом I 18 мая 1725 г.
Рында — судовой колокол, служит для подачи сигналов и отсчета времени.
Марсовый — матрос-наблюдатель, располагающийся на закрепленной в верхней части мачты площадке — марсе.
« Неутомимый » — 52-пушечный фрегат британских ВМС.
Вандея , Вандейский мятеж — активная вооруженная борьба народа, духовенства и дворянства против новых порядков в годы Французской революции. Начался в 1793 г. в департаменте Вандея, охватывал большую часть Пуату, Анжу и Бретани.
Пер Ноэль — французский аналог Деда Мороза.
Шуаны — название повстанцев-роялистов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу