• Пожаловаться

Майкл Суэнвик: Зимняя сказка

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Суэнвик: Зимняя сказка» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Зимняя сказка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зимняя сказка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майкл Суэнвик: другие книги автора


Кто написал Зимняя сказка? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Зимняя сказка — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зимняя сказка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Флип! — мой отец сказал строго. — Оставь Самсона в покое! Это смелое и благородное животное, я не хочу, чтобы ты ему докучал.

Казалось, у моего отца были глаза и на затылке.

Прежде чем я успел разозлиться, мимо меня пронеслись мои братья, они торопились поставить в деревьях перед домом соломенное чучело, и при этом меня немного затоптали. Дядя Читтагонг, похожий на ящерицу, заключенную в стеклянный аквариум ради собственной безопасности, не обратил на меня внимания, несмотря на мой пронзительный вскрик. Краем глаза я видел позади него мою вторую сестру, держащую бенгальский огонь.

Прости меня. Так много детских воспоминаний потерялось, пока я со своей болезнью странствовал по стране белого безмолвия. Мое прошлое похоже на затонувший континент, над водой остались только горные вершины, цепь отдельных островов, по которым я пытаюсь догадаться о том, что осталось в промежутках. Я все очень ценю оставшиеся фрагменты и периодически прокручиваю их в памяти, чтобы удостовериться, что они на месте.

Итак, на чем я остановился? Я сидел на северной колокольне, в моем укромном месте в то время, в уголке за Старым Слепым Пью, басовым колоколом из той тройки, что там висела, и плакал, поскольку меня считали слишком молодым, чтобы зажигать рождественский фонарик.

— Привет! — кто-то крикнул и затем сразу: — Иди отсюда, идиот! — Я, забыв про слезы, подбежал к окну и с удивлением увидел, что мой брат Карл идет по гребню крыши, как канатоходец в цирке, выделяясь на фоне желтеющего неба.

— Из-за этого у тебя будут большие неприятности! — крикнул я.

— Нет, если ты никому не скажешь. — Он знал, как я его уважаю. — Спускайся! Я опустошил один из шкафов в верхней кухне. Мы можем влезть через кладовую. Там есть щель под дверью, мы сможем все увидеть.

Карл повернулся и неожиданно поскользнулся. Он упал и начал ногами вперед соскальзывать с крыши.

Я вскрикнул. Карл схватился за водосток и залез в открытое чердачное окно. Его ухмыляющееся лицо высунулось наружу:

— Беги к нефритовому ибису!

Он исчез, а я с диким топотом побежал вниз по лестнице, торопясь успеть на место встречи первым.

Нас поймали не по моей вине, я бы никогда не стал смеяться, если бы не Карл, он стал щекотать меня, просто чтобы посмотреть, сколько я смогу молчать. Я испугался, Карл — нет. Он запрокинул голову и начал смеяться, пока у него не потекли слезы, даже когда его выставляли оттуда три очень сердитые бабушки. Они делали это больше из недовольства его фокусом, чем необходимостью блюсти тайну.

Я же был выпровожен снисходительной Катриной, которая доходчиво объяснила про порку, которую я получу, и потом потеряла меня в общей комнате среди людей, которые там были. Я спрятался за гобеленом, потом, достаточно скоро, мне стало скучно, затем Чубкин, Космонавт и Пью прозвонили и комната опустела.

Я слонялся туда сюда, невидимый среди движущихся ног, как болотная птица в колышущейся траве. На восточной лестнице звенели голоса, там взбирались на верхний балкон, чтобы посмотреть на танец солнцеворота. Я тоже подтянулся на рассыпающейся балюстраде, поднялся на цыпочки и смог увидеть процессию, выходившую из дома. Достаточно долго ничего не происходило, я помню, как меня раздражало, что взрослые несерьезно подходят к процессу, стоят с напитками, и ни один их них не интересовался происходящим. Фейдре и Валериан (младшие дети были с боем уложены спать за час до этого) начали играть в догонялки, бегая под ногами у взрослых, пока их не поймали, не погрозили пальцем и не приказали стоять спокойно.

Потом дверь внизу открылась. Изображавшие ведьм женщины торжественно вышли наружу, облаченные в махровые балахоны, словно они только что вышли из ванной. Но они двигались совсем беззвучно, и мне стало страшно. У меня кровь застыла в жилах, хихикающие женщины, которых я видел готовящимися на кухне, теперь были серьезны как никогда.

— Катрина! — крикнул я в ужасе, и она подняла на меня мертвый взгляд.

Несколько мужчин зашлись в смехе, белый пар вырывался из их бородатых ртов, а один из них запустил свои пальцы мне в волосы. Моя вторая сестра увела меня с балюстрады и зашипела на меня, чтобы я не плакал в присутствии ведьм, что это очень важно, что когда я буду старше, я это пойму, и если в такой важный момент я не буду вести себя хорошо, меня накажут. Чтобы смягчить свои слова, она протянула мне кусочек сахара, но я недовольно повернулся к ней спиной.

Женщины гуськом вышли из-за скалы к востоку от дома, ветер с моря начисто вымел весь снег, из-за расстояния вы бы не смогли различить лиц этих женщин. Они сбросили свои балахоны. Затем они, глядя друг на друга, очень быстро встали в круг и начали танцевать. На них не было ничего, кроме красной ленты на верхней части бедра, длинный конец которой развевался на ветру.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зимняя сказка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зимняя сказка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Суэнвик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Суэнвик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Суэнвик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Суэнвик
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Майкл Суэнвик
Отзывы о книге «Зимняя сказка»

Обсуждение, отзывы о книге «Зимняя сказка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.