Ю Сафронов - П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Ю Сафронов - П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Чудово! Та невже цi канали чи трiщини iснують вiчно?

- Не всi. Деякi оплавляються, iнодi беруться зверху шкуринкою криги, але при найменшому землетрусi, правильнiше, при найменшому марсотрясiннi найбiльшi з них, що йдуть у глибину на сотнi метрiв, лускаються знову... Пiд час дослiдження трiщин загинув Фролов.

- Хто?

- Фролов. Один з чотирьох членiв їхньої експедицiї. Чудовий хлопець. Компанiйський, життєрадiсний... Якось вони наштовхнулися на дивну смугу низькорослої коряжистої марсiянської рослинностi. Такi оази завжди зустрiчаються вздовж трiщин. Там теплiш. Але бiля цiєї оази трiщин не було, їх це й зацiкавило. Вони декiлька днiв дослiджували оазу.

Було холодно навiть у скафандрах. Часом морозяний ураган налiтав з такою силою, що доводилося падати долiлиць у снiг i лежати так декiлька годин пiдряд, перечiкуючи негоду. Пiдводитися у таких випадках надаремне вiтер звалить з нiг, покотить людину, мовби перекотиполе, й розiб'є об камiнь. Годинами лежати холодно. Лютий мороз пропiкає крiзь скафандр i пощипує тiло, постiйно сковуючи його холодом. Врятовує лише нагрiвання скафандра. Одного разу, коли вони лежали так i дивилися, як над головами нуртує "бiла вiдьма", - так вони прозвали снiгiв ураган, - пролунав вибух. Його гуркiт заглушив навiть виття й свистiння "бiлої вiдьми". Й тут же вони почули в навушниках голос Фролова: "Хлопцi, це луснув шар криги над трiщиною! Я лежу на самому її краю!". У вiдповiдь троє закричали на все горло: "Тримайся, Євгенку! Тримайсь! Вiдповзай убiк!".

Бiльше вони не бачили Євгена Фролова й не чули його голосу. Коли "бiла вiдьма" затихла i сонце скупим промiнням знов освiтило оазу, вони обдивилися трiщину. Вона була широкою i йшла в глибину, наскiльки сягав зiр. Знизу пiдiймався негустий туман. Вони спустилися туди. Спустилися всупереч усiм заборонам та iнструкцiям. На глибинi шестисот метрiв пiд вiковим шаром криги хлюпотiла вода. Вони обшукали кожен виступ, кожну западину в кризi упродовж кiлькох кiлометрiв, однак не знайшли нiчого. Видно, вода проковтнула їхнього товариша...

- Шкода...

- Таких смiливцiв завжди шкода, а Євгенка особливо...

Вiра зiтхнула й вела далi.

- Виявилось, що трiщини, мов гiгантськi ополонки, вiдкривають доступ з поверхнi планети до незамерзаючого, вiчно теплого океану...

- Вiн населений?

- Так. Крижанi стiни трiщин поритi там, на великiй глибинi, химерними печерами i гротами. Коли в крижаний каньйон пробивається зверху промiння сонця, льодовi печери вiдсвiчують алмазним блиском своїх прозорих стiн. На кригу з води вилазять пухнастi кумеднi звiрки з пташиними дзьобами замiсть зубiв. Вони зовсiм не бояться людей, дозволяють брати себе на руки i з задоволенням їдять з долонi земний хлiб. Вiктор жартома називає їх марсiянськими ведмежатками. Вони дуже рухливi в водi. На крижаних мiлинах вони полюють на дрiбних рачкiв, подiбних до земних креветок, i на невеликих рибинок, що свiтяться.

- Про це ведмежатко й говорила Аллочка?

- Так.

- А бiльших тварин там немає?

[Image12.tif]

- Якось вони бачили дуже велику iстоту, що вмерзла у прозору глибiнь криги. Iстота була чорного кольору з головою й хвостом земного дельфiна, але з лапами замiсть черевних плавцiв i значно бiльших розмiрiв Видно, цей дельфiн викинувся з океану, задихнувся на березi й поступово вмерз у товщу криги.

- Вони вирубали його звiдти?

- Нi. Океан був неспокiйний. Вздовж трiщини одна за одною прокотилося декiлька високих хвиль - видно, вiдгомони якихось тектонiчних процесiв - за ними ще й ще, вода в трiщинi захлюпотiла, обдаючи крижанi береги бризками. Було небезпечно залишатися на слизькiй мокрiй кризi. Довелося пiднiматись з трiщини нагору.

- А якi ж марсiяни?

- Котрi?

- Ну, як же! Марс, марсiяни - усi звикли до них, всi чекають їхньої появи.

Вiра усмiхнулася у вiдповiдь своєю чудовою, трохи сумовитою усмiшкою.

- А марсiян нема. Холодно там дуже, i "бiлi вiдьми" на перешкодi. Нi, марсiян нема на Марсi.

- Прикро.

- Так, вельми прикро. Мовби вночi у степу - йшли, йшли на вогник, а прийшли до порожнього догоряючого багаття, довкiл якого нема анi душi. Жаль, звичайно, та що ж поробиш...

- А тобi не страшно за нього? Я дивлюся на тебе i вражений твоєю мужнiстю...

- Облиш! - обiрвала мене Вiра й чомусь знов подивилася на годинник. Була майже рiвно друга. Вона розповiдала про Вiктора усього п'ятнадцять хвилин, а менi здалося, неначе я там разом з ним вже кiлька мiсяцiв борюся з дикими танцями "бiлої вiдьми" i власними руками гладжу пухнасту шерсть довiрливих ведмежаток на днi глибоких крижаних трiщин.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «П'ятнадцять хвилин на Марсi (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x