– Сегодня я собираюсь свершить давнюю месть, о которой думал уже много лет.
Я сказал тебе об этом, потому что ты мой дорогой друг.
Затем он ушел. Тоан увидел недобрый знак в его словах и последовал за ним. Вскоре Тоан увидел, что с другой стороны к ронину приближается человек в соломенной шляпе. Проходя мимо человека в шляпе, ронин сильно ударил своими ножнами по ножнам человека в шляпе. Когда тот оглянулся, ронин сшиб с него шляпу и крикнул, что собирается ему отомстить. Поскольку человек не ожидал нападения, зарубить его оказалось нетрудно, после чего жильцы ближайших домов принялись поздравлять ронина. Говорят, они даже предлагали ему вознаграждение. С тех пор Тоан очень любил рассказывать эту историю..
Однажды, когда священник Унго из Мацусимы ночью шел по горной тропе, на него напали разбойники.
– Я человек местный, а не странник, – сказал он, – поэтому у меня нет денег, но вы можете забрать мою одежду. Прошу вас, сохраните мне жизнь.
– Что ж, наши усилия были напрасными, – ответили разбойники. – А одежда твоя нам не нужна.
И они двинулись дальше по дороге.
Не успели они отойти и на двадцать метров, как Унго окликнул их.
– Я нарушил заповедь: «Не лги», – сказал он. – Я был испуган и потому забыл, что у меня в кошельке есть один кусок серебра. Искренне сожалею, что обманул вас, когда сказал, что у меня ничего нет. Вот это серебро, берите же его!
Разбойники были поражены его словами, и после этого случая постриглись в монахи и стали его учениками.
Однажды в Эдо четыре или пять хатамо-то собрались для игры в го. В какой-то момент игры один самурай вышел в уборную, а другие тем временем затеяли драку. В результате один человек был убит, погас свет и воцарился беспорядок. На шум прибежал отсутствовавший самурай.
– Успокойтесь! Ваша ссора пуста. Зажгите лампы и позвольте мне сказать свое слово! – воскликнул он.
Когда лампы были снова зажжены и все успокоились, этот самурай выхватил меч и отрубил голову одному из участников потасовки.
– Моя самурайская удача изменила мне, и я не участвовал в потасовке, – сказал он впоследствии. – Если это будет расценено как трусость с моей стороны, мне придется совершить сэппуку. Даже если этого не случится, мне нечего будет ответить людям, которые смогут сказать обо мне, будто я скрылся в туалете. В этом случае мне тоже останется только совершить сэппуку. Я зарубил человека потому, что желаю умереть как победитель врага, а не из-за того, что меня обвиняют в трусости.
Когда сёгун услышал об произошедшем, самурай удостоился его похвалы.
Однажды десятеро слепых путешествовали в горах. Дойдя до того места, где с одной стороны дороги зияла пропасть, они стали продвигались вперед с большой осторожностью. Их охватил страх, и ноги у них дрожали. Вдруг тот, кто шел впереди, споткнулся и упал в пропасть. Оставшиеся остановились и в ужасе запричитали:
– Ужасно, какое ужасное событие!
Но тот, кто упал, закричал им снизу:
– Не бойтесь. Когда я падал, мне не было страшно. Теперь со мной все в порядке. Раньше я думал: «И что я стану делать, если упаду?», поэтому мое беспокойство не ведало границ. Но сейчас я успокоился. Если вы тоже желаете обрести покой, скорей падайте сюда!
Ходзё Ава-но-ками однажды собрал своих учеников и обратился к известному физиономисту с просьбой определить, кто из его учеников смел, а кто труслив. Он велел ученикам по одному подходить к физиономисту.
– Если этот человек скажет, что ты смел, ты должен стараться еще больше. Если он скажет, что ты труслив, то ты не должен полностью презреть свою жизнь. Речь идет о том, с чем ты родился, и поэтому здесь нечего стыдиться, – наставлял Ходзё каждого ученика.
Хиросэ Дэндзаэмону было тогда двенадцать или тринадцать лет. Усаживаясь перед физиономистом, он решительно сказал ему:
– Если вы прочтете у меня на лице трусость, я зарублю вас одним ударом!
Если хочешь что-то сказать, говори без промедления. Если решишь сказать позже, твои слова прозвучат так, будто ты оправдываешься. Более того, иногда нужно ошеломить собеседника своими словами. В дополнение к уместно сказанному слову ты одержишь еще одну победу – преподашь урок своему собеседнику. Так велит Путь.
Священник Рей сказал: «Самураи былых времен более всего боялись, что смерть настигнет их в постели, ибо надеялись погибнуть на поле боя. Священник также не дойдет до конца Пути, если его постигнет такая же смерть. Те, кто избегает общества людей и закрывается в отшельничестве – трусы. Ибо даже если тем самым они совершают доброе дело, они не сумеют продолжить традицию своего клана и передать ее будущему поколению».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу