Yekutieli-Cohen, Edna. Tel Aviv as a Literary Place 1909–1939 . Tel Aviv: Ha’Havra Le’Haganat Ha’Teva [Израильское общество охраны природы], 1990.
Yinon, Ya’akov. Sviv Kikar Ha’shaon: Le’sayer Be’Yaffo im Yad Ben Zvi [Вокруг Часовой башни: путеводитель по Яффе от фонда Бен-Цви]. Jerusalem: Yad Izhak Ben-Zvi Press, 2001.
Yonah, Ilanah. Kolot Mi’shkhunat Ha’Katamonim [Голоса из района Катамоним]. Tel Aviv: Andalous, 2002.
Ze’evi, Rehav’am. Yaffo Bi’ri Ha’yamim [Яффа в зеркале времен] / Gania Doron, Zvi Sha’ham (eds.). Tel Aviv: Ha’aretz Museum, 1985.
Zevi, Bruno. Be’halala shel Adrichalut [Архитектура как пространство]. Jerusalem: Mosad Bialik, 1957.
Ziffer, Benny. ‘Ha’mitosim Sheli’ [Мои мифы] // Haaretz , September 15, 2004.
Общественные, коллективные и официальные источники
Mabat al Agami: Dyokan Adrichali [Взгляд на Аджами: Архитектурный портрет] / Jaffa’s Municipal Planning Team: Doron Zafrir, Sergio Lerman, Dani Rabas, Shmuel Grubman, Rami Gil (‘Architectura’), Nahum Cohen, Moriya Skali. Municipality of Tel Aviv – Yaffo, Minhal Handasa, Agaf Tichnum U’binyan Arim (n.d.).
Neve Sha’anan Cooperative. Tazkir Le’tsirei Ha’knesiya Ha’zionit ha–12th. Makhberet Binyan Batim Neve Sha’anan Be’yaffo-Tel Aviv [Письмо к XII Сионистскому конгрессу. О строительстве Неве-Шаанана в Яффе – Тель-Авиве]. Yaffo: M. Shoham Press, 1921.
Protokol Yeshiva 20/49’ shel Ha’memshalah. ‘Ikhud Yaffo Ve’Tel-Aviv’ [Унификация Яффы и Тель-Авива, правительственное обсуждение], 11th Be’isherei TSh’I – 4 October 1949.
Yaffo Ha’atika (Hashetakh Hagadol): Seker Calcali Hevrati [Старая Яффа («Большая зона»): социально-экономический обзор] // David Taneh [предисловие]: Shikun U’vniya [Жилье и строительство], № 3, December 1962.
«Собор Парижской Богоматери» (книга пятая, глава I). Здесь и далее – примечания переводчика .
См. ‘White City of Tel-Aviv – the Modern Movement’. www.whc.unesco.org/sites/1096.htm
На самом деле Тель-Авив был не первым населенным пунктом, названным по переведенному заглавию романа Герцля. Еще раньше так называлось небольшое поселение, основанное в 1904 году рядом с колонией Нес-Циона, но его объединили с последней два года спустя.
Оксюморон в названии романа – сам по себе типичный стилистический прием, получивший последовательное развитие во всем сионистском проекте, другой целью которого было, например, возрождение иврита, «живого мертвого языка». Даже в наши дни оксюмороны-поговорки и определения-парадоксы остаются значимой частью израильского лексикона, о чем можно судить по таким выражениям, как «еврейское демократическое государство», «израильские арабы», «мир в Галилейской войне» и «одностороннее отделение».
Отсылка к книге художника Нахума Гутмана «Маленький городок и несколько людей в нем», опубликованной в 1959 году. Гутман (1898–1980) – писатель и иллюстратор с яркой графической и литературной манерой – был в большой чести у власть имущих. «Маленький городок…» долгое время считался первым и самым выдающимся ностальгическим произведением, опубликованным в период «маленького Тель-Авива» 1910–20-х годов.
Yekutieli-Cohen, Edna. Tel Aviv as a Literary Place 1909–1939. Tel Aviv: Ha’Havra Le’Haganat Ha’Teva [Израильское общество охраны природы], 1990, pp. 12–20.
Levin, Michael. Ir Levanah, Adrichalut Ha’signon Ha’beinlemi Be’Israel – Sipourah shel Tkufah [Белый город: интернациональный стиль в архитектуре Израиля. Портрет эпохи]. Tel Aviv: Tel Aviv Museum of Art, 1984. Во втором зале выставки были представлены фотографии зданий Тель-Авива фотохудожницы Юдит Тернер.
Szmuk, Nitza Metzger. Batim Min Ha’khol – Adrichalut Ha’signon Ha’beinleumi Be’Tel Aviv [Дома из песка: архитектура интернационального стиля в Тель-Авиве]. Tel Aviv: Keren Tel Aviv Le’Phituakh & Misrad Ha’bitakhon – Ha’hotsaa La’or [Фонд развития Тель-Авива и издательство Министерства обороны], 1994; Szmuk, Nitza Metzger. Dwelling on the Dunes: Tel Aviv, Modern Movement and Bauhaus Ideals / Des maisons sur le sable: Tel-Aviv, Mouvement moderne et esprit Bauhaus [bilingual edition English / French]. Paris: Éditions de l’Eclat, 2004b.
После десятилетий небрежения улица Шейнкин стала ярким символом тель-авивского эскапизма 1980-х. Сегодня это одна из самых коммерциализованных улиц города.
Гроссман, Давид. См. статью «Любовь» / пер. с иврита С. Шенбрунн. М.: Текст, 2007.
Жан Нувель был моим преподавателем в парижской Ecole Spéciale d’Architecture. Он сделал это наблюдение, когда мы стояли рядом на террасе на одной из тель-авивских крыш во время вечеринки, организованной в его честь французским культурным атташе. Нувель был разочарован: введенный в заблуждение, он предложил муниципалитету выпустить постановление, согласно которому все здания в городе должны быть белыми – как во времена британского мандата, когда все постройки в Иерусалиме следовало облицовывать исключительно иерусалимским камнем. Мечтая о Тель-Авиве, сияющем всеми оттенками белого, он заметил: «С такой архитектурой невольно задумаешься, почему здания такие серые, блеклые. Мне говорили, Тель-Авив называют “белым городом”, это воспринимается как данность, а раз так, то нужно постараться, чтобы это соответствовало действительности. Белый и оттенки белого можно включить в строительные нормы, чтобы превратить город в симфонию в белых тонах». См. Rotbard, Sharon. ‘Interview with Jean Nouvel’ // Shishi, Globes, November 3, 1995.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу