Машина остановилась.
Тиббс (буркнул, выходя). Спокойной ночи, джентльмены. (Идет по улице.)
Раздосадованный Сэм глянул в смотровое зеркальце.
Задумавшийся Гиллеспи.
В помещении местного банка.
Кроме Хендерсона, владельца банка, и Гиллеспи — никого. Идут по залу.
Хендерсон.Н-не знаю… Право, не знаю…
Гиллеспи.Никаких неприятностей не будет, это я вам говорю.
Хендерсон остановился. Включил свет. Двинулись снова к двери в конце зала.
Хендерсон.Но, понимаете, это против всяческих правил…
Гиллеспи.Понимаю, понимаю…
Хендерсон…показывать счета наших вкладчиков… ммм… не знаю… Вы говорите, официальный запрос, точно?
Гиллеспи.Да-да, официальный, точно.
Хендерсон (отпирая небольшую сводчатую дверь). Мне бы хотелось получить письменное подтверждение.
Гиллеспи.Получите, получите, все, что угодно, получите.
Хендерсон заходит в небольшую, прилегающую к залу комнатку, зажигает там свет.
Хендерсон.На бланке департамента полиции?
Гиллеспи.Хоть на кончике булавки, если хотите.
Хендерсон.Вы же понимаете, мне нужен оправдательный документ. (Достоят ящик с карточками, выходит в большой зал.)
Гиллеспи.Понимаю, мистер Хендерсон, но сейчас я тороплюсь.
Хендерсон усаживается, достает очки, неторопливо надевает их. Его медлительность бесит Гиллеспи, он подходит ближе.
Хендерсон (придвинув к себе ящик с карточками, перебирает их). Сейчас посмотрим… Счет он у нас завел… несколько лет назад…
Гиллеспи.Ну и?..
Хендерсон (продолжает искать). Не так чтобы уж очень большой счет… никогда он не превышал… (достал нужную карточку) ага, вот… ммм… двести восемь долларов. Это запись от… ммм… сентября… шестьдесят второго…
Гиллеспи (сдерживаясь). Меня не интересует запись от сентября шестьдесят второго… Меня интересует вчерашняя запись!
Хендерсон.Вчерашняя… так… Согласно записи, он внес вчера на счет… шестьсот тридцать два доллара.
Гиллеспи.Вчера?
Хендерсон.Да.
Гиллеспи.Все, благодарю вас! (Идет к выходу.)
Хендерсон.Приходил, должно быть, когда я вышел перекусить. Такого размера вклад я бы запомнил. (Вдогонку Гиллеспи.) Не забудьте прислать мне официальный запрос, для отчетности. Слышите?..
Общая комната в полицейском участке.
Хэролд Кортни, Джордж Кортни и Шэгбег оживленно обсуждают случившееся.
Джордж (Хэролду, вполголоса). Вот что я тебе скажу, младший мой братец: невзлюбил его шеф, с самого еще начала невзлюбил.
Хлопнула входная дверь. Вошел Тиббс.
Тиббс.Доброе утро! (Проходит мимо беседующих, направляясь к двери Гиллеспи.)
Хэролд недоуменно смотрит на него.
Хэролд.Эй, куда это ты?
Джордж.Ничего, ничего, ему можно, пусть идет!
Тиббс отворил дверь. В глубине кабинета виден Гиллеспи. Тиббс проходит в кабинет, затворяет дверь.
В кабинете начальника полиции.
Тиббс.Звонил только что в лабораторию Центрального управления. Колберт был-таки в оранжерее, теперь это можно доказать…
Гиллеспи, сидя на подоконнике, слушает его. Тиббс…Эндикотту крышка.
Гиллеспи, посмеиваясь, идет к столу.
Гиллеспи.Боюсь, вы немного запоздали, Верджил. Виновный уже у нас в руках.
Тиббс.Кто?
Гиллеспи.Сэм.
Сэм.Сидит без формы. Выглядит испуганным, ошарашенным.
Тиббс.Сэм?!
Гиллеспи.Он самый. (Садится за стол.)
Тиббс.Виновный — Эндикотт.
Гиллеспи.А вы пораскиньте мозгами — не сами ли этой ночью уличили Сэма во лжи? А днем вчера он был в банке и положил на свой счет кругленькую сумму… наличными.
Сэм (встал, подошел к столу). Сказал вам уже и еще сто раз могу повторить: копил я эти деньги день за днем, по полдоллара, по четвертаку, — три года ушло!
Гиллеспи.А внес почему-то в крупных бумажках! Я справлялся в банке.
Сэм.Обменивал на двадцатки, как только накапливалось. А набралось шесть сотен — взял их и отнес в банк… Только и всего!
Гиллеспи.А я только то знаю, что незадолго до убийства Колберт получил по чеку девятьсот долларов и что шестьсот из них исчезли, а три сотни, я так думаю, ты нарочно оставил в бумажнике — поймать на удочку какого-нибудь простачка, вроде этого бедняги Харви Оберста.
Читать дальше