Гиллеспи и Тиббс лицом к лицу. Пристально смотрят друг другу в глаза.
Затем Гиллеспи решительно поворачивается и уходит.
Гудок приближающегося поезда.
Тиббс задумчиво смотрит вслед Гиллеспи. Не спеша нагибается за чемоданом.
Идет к остановившемуся у машины Гиллеспи.
У гаража.День.
Под одной из стоящих во дворе машин — Джесс, владелец гаража, негр.
На землю рядом с ним ложится тень — Гиллеспи.
У машины Гиллеспи и Тиббс.
Гиллеспи.Джесс… это вот Верджил, знакомься. Я ему тут поручил одну работенку. Наладь ему какую-нибудь колымагу. Есть у тебя что на ходу?
Джесс из-под машины глядит на Гиллеспи и Тиббса, прикрывая от солнца глаза рукой.
Джесс.Налажу — будет на ходу. Платит кто?
Гиллеспи (взгляд на Тиббса). Полиция… Где меня разыскать — знаешь…
Тиббс и Гиллеспи двинулись к патрульной полицейской машине.
Двое ребятишек с любопытством разглядывают их.
Гиллеспи садится за руль. Тиббс достает с заднего сиденья свой чемодан.
Гиллеспи отъезжает.
Тиббс смотрит ему вслед.
Джесс встает на ноги. Тоже смотрит вслед машине.
Тиббс переводит взгляд на ребятишек. Задрав головы, они с интересом глазеют на него. Тиббс ухмыляется, подмигивает им.
Джесс окидывает взглядом Тиббса. К Джессу подходит его жена.
Джесс.Что у тебя здесь за работенка, приятель?
Тиббс.Я служу в полиции.
Джесс.В полиции? У нас, в Спарте?
Тиббс.У них тут убили одного, а как взяться за дело, не знают. Вот и нужен козел отпущения.
Джесс (подходит к Тиббсу ближе). Устроился уже где?
Тиббс.Пока нет… (Двинулся к стоящему неподалеку на земле чемодану.) В мотеле где-нибудь комнатку подыщу.
Джесс засмеялся. Громко, от души. Наклонившись, взял чемодан Тиббса и двинулся к жене.
Тиббс с недоумением смотрит на Джесса.
Джесс.Вайола!.. (Сквозь смех.) У нас постоялец.
Усмехнувшись, Тиббс переводит взгляд вниз, на двух ребятишек, весело скалящих зубы.
Комната в мэрии.
Уоткинс (стоя, продолжает). Могу сказать, чем все кончится. До того достукается, что и самого его пришьют…
Несколько мужчин сидят у стола, среди них мэр.
На высоком табурете у стены — Гиллеспи. Внимательно слушает.
Уоткинс… а нам это сейчас ни к чему.
Мэр.Есть такой риск, Том, верно, но нравится тебе или нет, отделаться мы от него не можем.
Уоткинс.Сможем, если вот шеф возьмется за дело как следует… (Обращаясь к Гиллеспи). А, шеф?.. Так и не знаете еще, кто убил?
Гиллеспи.Расследую. (Слез с табурета.)
Мэр.Отвяжись от него, Том. Сам ведь знаешь, ему такими делами не приходилось еще заниматься.
Гиллеспи взял бутылку кока-колы. Пьет.
Уоткинс.Вот и займется на этой неделе… да не только Колбертом. Попомните мое слово: до воскресенья этот черномазый не доживет.
Здание гостиницы.
К двери приближается Тиббс. Входит.
Какой-то белый пристально глядит ему вслед.
В гостиничном номере.
Тиббс, миссис Колберт и Эпплтон — один из сотрудников ее мужа.
Тиббс.Как считаете, миссис Колберт, были здесь у вашего мужа враги?
На кровати — предметы мужской одежды. Миссис Колберт укладывает их в чемодан.
Эпплтон.Эндикотт, конечно… Все время чинил нам препятствия. Посиживает там у себя в усадьбе и всю округу держит в руках… Вернее, держал — до нашего приезда.
Миссис Колберт садится в кресло у окна,
Тиббс (повернувшись к ней, мягко). Но говорил ли ваш муж, куда он собирался вчера вечером?
Миссис Колберт (она измучена). Сказал, что не хочет спать. А я легла.
Тиббс.В котором часу?
Миссис Колберт (взяла в руку щетку Оля волос). В начале двенадцатого, кажется.
Тиббс.А после этого не заходил он к вам?.. Или к кому-нибудь из своих сотрудников?
Эпплтон.Нет.
Тиббс.Может, лифтер скажет, в котором часу он вышел?
Эпплтон.После десяти лифт на самообслуживании.
Тиббс.Машина у вашего мужа здесь была?
Стоянка машин у отеля.
Открывается дверца одной из машин.
Переднее сиденье. Пятно крови на его спинке.
Рука Тиббса ощупывает пятно.
Педали… Ключ для зажигания… Руль…
Рука Тиббса ощупывает тормозную педаль…
…снимает с нее комочек грязи…
…подносит к глазам.
Тиббс вглядывается в маленький черный комочек. Слегка перетирает его в пальцах.
Читать дальше