Устаревшее название нынешнего Янгона — крупнейшего города и бывшей столицы Мьянмы (прим. пер.).
Лайош Кошут —венгерский государственный деятель, революционер, журналист, вождь Венгерской революции 1848–1849 гг. ( прим. пер.).
Роберт Эдвард Ли —генерал армии Конфедеративных Штатов Америки и главнокомандующий армией Конфедерации на заключительном этапе Гражданской войны (прим. пер.).
Роланд Маси — крупный американский бизнесмен, основатель сети универмагов «Р. Г. Маси и Ко» ( прим. пер.).
Широкие брюки, собранные под коленом, которые надеваются с длинными носками и используются для загородных прогулок (прим. пер.).
Они тоже шли по стопам Джефферсона и переходили на десятичную денежную систему: Италия — в 1861 году, Германия — в 1871-м, вслед за объединением Австрия (Австро-Венгрия. — Прим. пер.) — в 1873-м, Россия — в 1900 году (прим. авт.).
The Congressional Globe — название официального издания протоколов заседаний Сената и Палаты представителей США с 1833 по 1873 г. ( прим. пер.).
Этот же человек потом заявил, что он «не знал, что закон исключает серебряный доллар» [прим. авт.).
Сторонником идеи единого золотого стандарта (прим. пер.).
Выражение, закрепившееся за политэкономией с легкой руки английского историка Томаса Карлейля (прим. пер.).
Нагорье во внутреннем поясе Кордильер Северной Америки ( прим. игр.).
Орган в моей крошечной деревенской церкви в Сассексе того времени был изготовлен в Бретлборо, штат Вермонт, «Эстей Орган Компани» ( прим. авт.).
Чрезвычайно популярный в 1910-х годах американский поэт, начинавший как имажист. В поэзии использовал джазовые ритмы и кинематографический монтаж ( прим. пер.).
Littlefield Henry М. «The Wizard of Oz»: A Parable on Populism//American Quarterly. Vol. 16. No. 1 (1964). P. 47–58.
«Модель Т »— первый автомобиль Генри Форда, выпускавшийся многомиллионными сериями (прим. пер.).
Дано в переводе 3. Александрова.
Английский придворный, государственный деятель, поэт и писатель конца XVII — начала XVIII века, фаворит королевы Елизаветы I. Прославился каперскими нападениями на испанский флот. Был одним из первых колонизаторов Северной Америки (прим. пер.).
Английский поэт, драматург и актер конца XVII — первой половины XVIII века (прим. пер.).
Комедия (1858) английского драматурга и юмористического писателя Тома Тэйлора, высмеивающая сложившееся в английском обществе представление об американцах как о грубых и невежественных дикарях ( прим. пер.).
Английский сериал (1971–2012), построенный на адаптациях классических художественных произведений ( прим. пер.).
Главный герой романа американского писателя Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» (прим. пер.).
Энди Уорхолл, кстати, занимался тем же. Разница заключалась в том, что он любил деньги, почитал их и стремился оставить у себя; некоторые люди, полностью разделявшие его чувства, удовлетворялись тем, что давали ему намного больше, чем кто-либо давал бродягам (кучу бумажек: Уорхолл складывал их по длине, что, как он уверял, делали Ротшильды, и хранил в полиэтиленовых пакетах) (прим. автора).
Игра слов: буквально «в черном» — «in the black» ( прим. пер.).
Южный ветер (прим. пер.).
Неухоженная лошадь ( прим. пер.).
Солдат Австралийского и Новозеландского армейского корпуса в годы Первой мировой (прим. пер.).
Десерт из фруктов с мороженым по имени знаменитой австралийской оперной певицы Нелли Мельба (прим. пер.).
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу