Мамочки ( исп .).
“Знай своего клиента” – принцип банковского и биржевого регулирования, в соответствии с которым финансовые институты не имеют права проводить операции со средствами частных лиц, не установив предварительно их личность.
Автор имеет в виду Иосифа Кобзона и Отари Квантришвили.
Морепродукты ( исп .).
В классификации НАТО – обозначение советских дизель-электрических подводных лодок проекта 641Б, выпускавшихся в 1973–1982 гг.
Тропические болота, занимающие большую часть Южной Флориды.
Этот старинный крытый рынок в центре лондонского Сохо использовался для съемок сцен во многих популярных фильмах: “Гарри Поттер и философский камень”, “Воображариум доктора Парнаса” и др.
Мафиозная группировка, происходящая из Апулии.
Итальянский яхтсмен, победитель многих гонок.
“Желтые петлицы” – прозвище итальянской финансовой гвардии. “Зеленые береты” – Антитеррористические силы быстрого реагирования, специальное подразделение финансовой гвардии, созданное в 1983 г.
Богородица Святой Смерти – народная святая, почитаемая в Мексике и среди мексиканских эмигрантов в США, обычно изображается в виде коронованного скелета в женском платье. Считается покровительницей беднейших слоев городского населения, ЛГБТ-сообщества и организованной преступности.
Комплекс из семи гигантских многоэтажек характерной формы, символ Скампии, неблагополучного района на северной окраине Неаполя. Разгулу преступности в Скампии и “Парусах” уделяется особое внимание в первой книге Роберто Савьяно “Гоморра” и в поставленных по ней одноименному фильму и телесериалу, о которых идет речь далее.
городок в провинции Казерта недалеко от Неаполя, родина и вотчина одного из важнейших преступных кланов Кампании, – ему Савьяно посвятил несколько глав “Гоморры”.
Под псевдонимом Бад Спенсер снимался в многочисленных боевиках и спагетти-вестернах неаполитанец Карло Виченте Педерсоли. Имеется в виду его фильм 1982 г. “Банановый Джо”.
Аргентинский футболист Эсекьель “Почо” Лавесси выступал за “Наполи” в 2007–2012 гг.
Похищение председателя Объединенной социалистической партии Маттеотти последовало через несколько дней после того, как он выступил с парламентской трибуны с обличениями в адрес фашистов, обвинив их в подлогах и запугивании и потребовав отмены результатов только что прошедших выборов.
Зависимый (англ.).
Штат на севере Мексики, особенно сильно затронутый войнами наркокартелей.
Автор цитирует один из классических текстов американской литературы, “Уолден, или Жизнь в лесу” (1854) Генри Дэвида Торо.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу